Рейтинговые книги
Читем онлайн Великолепный и сексуальный - Джилл Шелвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 66

Ей так не хватало этого в жизни. Линн тянуло к Бену как пчелу к сладкому нектару. Узнавая его ближе, Линн открывала в нем все больше привлекательных качеств. Каждая встреча с ним сильнее разжигала ее чувство. Пока увлечение не переросло в страсть. Это открытие глубоко потрясло Линн. Она желала Бена. Стремилась к нему мыслями, душой и, что самое поразительное, телом.

Конечно, Бен ни о чем не догадывался. Его занимала лишь работа. Встречаясь, они обсуждали эскизы. Эти беседы длились часами.

Как-то раз Бен пригласил Линн на ужин. Сидя в японском ресторане, при свечах, за легкой, непринужденной беседой, Линн осознала, что влюбилась. Влюбилась до безумия.

А потом ей пришлось вернуться на Стоун-Кей, чтобы изготовить подделку и предать Бена.

Линн не могла думать без стыда о своем подлом поступке. Это унижение она собиралась унести с собой в могилу. Однако теперь на ее краю оказался Бен, и Линн должна была спасти его любой ценой.

Он снова изучал ее взглядом.

– Я встречался с Риком, когда обнаружил обман.

У Линн от удивления открылся рот.

– Что?

– А вы думали, я промолчу? Оставлю все как есть и закрою глаза на то, что меня обокрали?

– Большинство поступает именно так, – признала Линн. – Все предпочитают молчать. Прежде всего потому, что Рик выбирает себе клиентов среди тех, кто нажил состояние сомнительным путем. Никто не хочет привлекать лишнее внимание.

– Я попал к Рику по рекомендации одного из родственников, – тихо проговорил Бен. – Он как раз из тех, чей источник богатства вызывает подозрения. Не знаю, что на меня нашло, когда я решил обратиться к его знакомому, и, можете мне поверить, горько об этом жалею. Но я никому не позволю делать из меня дурака.

«А вам тем более», – ясно читалось в его глазах.

– Конечно, теперь возникла новая проблема, – задумчиво продолжал Бен. – Я превратился в досадную помеху, от которой необходимо избавиться.

Линн с трудом сглотнула застрявший в горле ком. Она боялась признавать, что Бен прав. Но мысль о том, что Рик может причинить ему зло, неожиданно придала ей решимости. Выпрямившись, Линн уверенно ткнула Бена пальцем в грудь. Его мышцы оказались твердыми как сталь. Откуда, черт возьми, у богатого художника такая мощная мускулатура?

– С вами ничего не случится, – убежденно выпалила Линн. – Слышите?

– Вас трудно не услышать. Вы кричите.

Бен поморщился, потирая ладонью грудь.

– Я не шучу. Все будет хорошо.

Бен негромко рассмеялся.

– Дорогая, оглядитесь вокруг. Меня привезли неизвестно зачем на уединенный остров посреди океана. Ничего хорошего я в этом не вижу, вдобавок у меня предчувствие, что этим дело не кончится.

Бен был прав. Но что она могла поделать?

Вот если бы здесь была Мэдди. Она бы что-нибудь придумала. Мэдди мгновенно находила выход из любой ситуации. Что же до Линн, она принадлежала к тугодумам.

В дверь постучали. Линн посмотрела на Бена, сердце ее тревожно заколотилось. Он безразлично дернул плечом.

Они оба оказались совершенно беспомощными, целиком во власти Рика. Бен понимал это не хуже Линн.

Линн не успела открыть рот, как дверь распахнулась и на пороге появился Рик. Губы его изогнулись в недоброй улыбке. Похолодев, Линн невольно шагнула к Бену, пытаясь заслонить его собой.

Это движение не ускользнуло от внимания обоих мужчин. Бен тотчас отступил в сторону, гневно сверкая глазами. Он не нуждался в защите.

К несчастью, Бен понятия не имел, с кем связался. А Линн, напротив, слишком хорошо знала.

– Приветствую вас, – проговорил дядя.

– Рик… – начала было Линн, но тот жестом заставил ее замолчать. Его цепкий взгляд задержался на лице Бена.

– Хм-м, интересно, – протянул он. – Надеюсь, вам понравилось у нас на острове, мистер Кингман?

– Как мило, что вы спросили. – В глазах Бена полыхнула ярость. – Сперва вы похитили у меня фамильную драгоценность, которую я, к слову, желаю вернуть, а теперь привезли меня сюда против моей воли.

– Насчет второй части вашей тирады – сожалею, что так вышло. Досадное недоразумение. Вас очень скоро доставят обратно в галерею.

Бен нахмурился. Он не верил Рику. Не верила и Линн.

Достав из кармана рацию, Рик отдал команду.

– Пришлите Эда с Солом ко мне в кабинет. Они умудрились доставить мне не ту сестру. Похоже, в прошлый раз здесь была Мэдди. Это объясняет, почему камеры наблюдения неожиданно вышли из строя, верно? – Он повернулся к Линн. – Сейчас ты позвонишь сестре. Скажешь ей, что у нас тут намечается небольшое семейное мероприятие и требуется ее присутствие. Снова.

Линн покачала головой.

– Нет? Тогда скажи, что тебе нужна ее помощь.

– Но мне не нужна помощь.

– На самом деле еще как нужна. Но сейчас это не важно.

– Тебе придется отпустить нас! – закричала Линн. – Отпусти, если не хочешь неприятностей!

Глаза Рика стали ледяными: она невольно съежилась под их взглядом.

– Звони сестре, Линн.

Она застыла в нерешительности. Тогда Рик молча достал пистолет и прицелился Бену в голову.

Линн выхватила из кармана мобильный. Телефон Мэдди.

– Умница, – одобрительно кивнул Рик.

Глава 25

Мэдди и Броуди вернулись в «Скай Хай эйр», где все казалось таким обыденным, что даже не верилось. Мэдди никак не могла к этому привыкнуть. Она вошла в просторный вестибюль с уютными кожаными диванами, высокими пышными растениями в горшках и огромными картами на стенах. В воздухе витал едва уловимый запах топлива и масла, раздавался до боли знакомый шум. Ревел самолет, брякнула шоколадка, выпавшая из торгового автомата, перекрикивались техники…

Мэдди вернулась домой. Но, к сожалению, остаться здесь она не могла. Ей нужно было отыскать сестру. Достав телефон Линн, Мэдди включила его. Он тотчас завибрировал, и сердце Мэдди бешено заколотилось. Линн прислала голосовое сообщение! Но страх в голосе сестры заставил Мэдди похолодеть.

«Я на Стоун-Кей», – сказала Линн.

Что?

«Я здесь… хм… в гостях».

В гостях? Как бы не так! Что бы ни заставило ее вернуться на остров, она явно не горела желанием навестить дядюшку.

«Мы давно не собирались вместе, и Рик подумал, что ты могла бы вернуться. На семейное мероприятие или что-то в этом роде. Воссоединение семьи. Да. Так что… скоро увидимся».

Да, дело обстояло из рук вон плохо. Мэдди убрала телефон, лихорадочно обдумывая, как поступить.

Рик раскусил их. Он каким-то образом выяснил, что на остров вместо Линн приезжала Мэдди. И, что самое ужасное, теперь свою злобу он вымещал на сестре. Рик потребовал, чтобы Мэдди вернулась на остров, но отнюдь не ради «воссоединения семьи». Разве что он задумал устроить тихие похороны в узком семейном кругу.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великолепный и сексуальный - Джилл Шелвис бесплатно.
Похожие на Великолепный и сексуальный - Джилл Шелвис книги

Оставить комментарий