Рейтинговые книги
Читем онлайн Мутные воды - K. Ксандер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61
вещь, якобы потерянную ее сыном. И ведь действительно она принадлежала ему, он не врал. Всего лишь детское одеяло, но с которым было связано столько всего. Когда на глазах у Маргарет из бумажного свертка появилась голубая ткань, она лишь нахмурилась, явно не припоминая, что это могло быть. Но секунды спустя она в диком испуге отшатнулась и тихо вскрикнула, увидев вышитые крупные инициалы «А.Л». Кошмар прошлого настиг ее тогда, когда все казалось уже далеко позади. Зато Кристофер насмешливо скривил губы, он не мог скрыть свое торжество: он пришел по правильному адресу.

— Прошу вас, не пугайтесь так, мэм! — поспешил он заверить ее, надев на лицо жалобную маску. — Мисс Лордон лишь хотела передать эту вещь и просила меня упомянуть, что ее кровный брат всегда может обратиться за помощью.

Миссис Вэнс, она же Мэри Марч, не пыталась выставить Кристофера за дверь. Маленькая хрупкая женщина средних лет, чье лицо было едва тронуто морщинами, не могла совладать с дышащим молодостью и силой человеком. Еще минут пятнадцать ушло на то, чтобы ее успокоить и убедить в том, что опасность миновала. Ее гость отправился в кухню, откуда принес для нее стакан воды. Затем Кристофер усердно убеждал ее, что мисс Лордон лишь хочет познакомиться с пропавшим много лет назад родственником и восстановить справедливость. В конце концов и он, сын Джеймса Лордона, пускай и внебрачный, имел право на часть наследства. Женщина осматривала гостя с таким выражением лица, будто взвешивала сказанные слова на ладони. Ей не верилось, что он владел таким количеством информации. Убрав рукой со лба непослушные пряди каштановых волос, она попыталась расслабиться: мышцы уже начали болеть от напряжения. Мэри, испытывая замешательство, предложила Кристоферу пройти в гостиную и выпить чаю. Он увидел, что по ее щекам пробежали две дорожки слез. Она явно растрогалась, ведь бремя, которое она носила на плечах половину жизни, наконец спало.

Пока ее не было в комнате, он заметил на полках среди книг несколько фотографий в рамках. И везде их было двое — мать и сын. Обаятельный парень на три головы выше нее с чистыми искрящимися глазами и приятной улыбкой. Почти точная ее копия. «Останься он в поместье, у окружающих точно возникли бы вопросы к его внешности».

За чаепитием Кристофер постарался расспросить женщину о ее сыне Роберте, которого он все-таки пару раз случайно назвал Арчибальдом (ее лицо при этом каждый раз искажалось). Выяснилось, что тот совсем недавно начал подрабатывать официантом.

— Да-да, он как раз работал у нас на мероприятии в поместье! Какое совпадение! — театрально всплеснул руками гость.

Далее он прощупывал почву насчет того, как Роберт может отнестись к предложению его единокровной сестры познакомиться и принять часть наследства.

— Я, право, не знаю, что сказать. Роберт абсолютно не в курсе всей этой истории. На его вопросы я отвечала, что его отец умер уже очень давно и все. Хотя он пытался меня расспрашивать о том, кем тот был, но я держала это в секрете. Мы почти каждые несколько лет меняли места жительства. Но с тех пор, как умер Джеймс, решили осесть здесь…

— То есть про наследство он не знает?

— Нет, конечно. Послушайте, я вряд ли предугадаю, как Роберт решит поступить. Он мечтает об учебе в медицинском колледже, я не могу обеспечить ему такую возможность, и он зарабатывает сам. Но вряд ли он примет решение сблизиться с сестрой лишь из корысти. Не так я его воспитывала.

— А где ваш сын сейчас? Может, я застану его сегодня? — поинтересовался Кристофер, сохраняя в памяти каждое слово женщины.

— Сегодня точно нет, он допоздна работает. И на этой неделе занят почти каждый день. Давайте поступим так… — она сделала глоток горячего чаю. — Я постараюсь найти правильные слова и все ему рассказать, и, если Роберт захочет, он с вами свяжется.

Все то, о чем шла речь дальше, проносилось уже мимо него. Главное Кристофер услышал, и у него было совсем мало времени, чтобы решить, что делать дальше. Чай в чашке заканчивался, счет шел на минуты. Он как мог оттягивал момент своего ухода пустым разговором, обдумывая в этот момент дальнейший план. Эндрю совсем не одобрил бы того, что Крис собирался сделать, но с другой стороны тот погиб фактически по собственной глупости. А Кристофер был уверен в одном: мир, в котором он жил, не был сказкой и чудеса просто так не случались. Жизнь показала, что за все следует неминуемая расплата. Эндрю получил свой расчет. И это ждет всех счастливчиков, тех, кому просто повезло — это лишь вопрос времени. Но теперь пришел его черед пожинать плоды. Все само шло к нему в руки.

«Нечаянно» пролив несколько капель чая себе на светлую рубашку, гость обвинил себя в нерасторопности.

— Не переживайте так, — улыбнулась Мэри, — быстро застирайте, и через полчаса не останется ни следа.

Кристофер уточнил, находится ли уборная на втором этаже, и, как и ожидалось, получил положительный ответ. Оказавшись наверху, он зашел в ванную, замыл пятно и затем притаился за углом, ведущим к лестнице вниз. Его сердце буквально выпрыгивало из груди, ладони вспотели. Облокотившись о стену так, чтобы его не было видно, он выжидал. Еще было время одуматься, изменить план. Сомнения раздирали Кристофера изнутри. «Да или нет?! Решать нужно сию минуту! А вдруг не выйдет?!»

Через пятнадцать минут хозяйка насторожилась: мистер Дорнан словно исчез, на ее оклики никто не отзывался. «Может, ручка двери заела», — подумалось ей. Миссис Марч направилась наверх вызволять юношу.

Как назло, именно в этот день, впервые за многие годы она потеряла бдительность. Окончательно распрощавшись с гнетущим прошлым, она наконец поверила в безоблачное будущее. Где ее сын, возможно, приняв себя и свое происхождение, воссоединится с частью своей семьи. И она, столько лет скрывавшаяся от призраков былого и неприкаянно скитавшаяся без определенного места в мире как изгой, порицаемый обществом и воспитанным им же внутренним голосом, обретет долгожданный покой. Вот о чем она думала, делая шаг за шагом и медленно поднимаясь по крутой высокой лестнице: «Так или иначе — покой».

Мэри не успела опомниться и сообразить, что произошло. Она повернула налево в направлении крыла, где находилась ванная комната, и в тот момент мужские руки крепко схватили ее за плечи, резко развернули и со всей силы скинули вниз. Воскликнув лишь короткое «Ах!», она оступилась и кубарем слетела на первый этаж, несколько раз перевернувшись через голову. Словно тряпичная кукла, приземлившись в странной неестественной позе, тело миссис Марч,

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мутные воды - K. Ксандер бесплатно.

Оставить комментарий