Рейтинговые книги
Читем онлайн Мутные воды - K. Ксандер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
как девушка грубо оттолкнула своего спутника. Две фигуры словно птицы выпорхнули из толпы и решительно направились в сторону балкона, выходящего в сад. Роберт не мог дать ответы на вопросы, заданные самому себе: в чем была причина его заинтересованности? Что между теми двумя приключилось? Почему девушка так преобразилась?

Как на зло именно сейчас его отвлекла мисс Уэстер, которая как всегда жутко переживала за окончание мероприятия: все шло безупречно, и она не могла позволить, чтобы что-то пошло не так, когда очередной триумф был так близок. Работа немного отвлекла его от навязчивых мыслей. Ему несколько раз пришлось сбегать в кухню за сладкими соусами и недостающей посудой. От усталости и нервной изможденности у него немного ослабли ноги, и он чуть не споткнулся в коридоре. К своему ужасу, это заметила начальница и немедля подскочила к нему.

— Мистер Вэнс, идите-ка вы домой! Отдыхайте, мы управимся, тут немного осталось, — она не стала кричать лишь, потому что понимала всю горесть ситуации, в которой оказался ее подчиненный.

— Спасибо, мэм, — робко произнес он, и передал сервиз в руки проходящему мимо товарищу. Роберт медленно стал пересекать зал вдоль стены, ему нужно было выйти к черному выходу, где обслуживающий персонал оставил свои вещи. Он еще раз огляделся, но не нашел девушку. Да и какой в этом был смысл?

Роберт почти покинул зал, когда вдруг у стеклянных дверей, ведущих в сад, послышался мужской возглас:

— Врача, срочно нужен врач! Здесь есть врач?

Музыка неестественно стихла, все обернулись по направлению к саду: кричали с той стороны. Роберт не видел, кто это был. Он остановился и в растерянности огляделся вокруг: то ли люди не расслышали, что кому-то требуется помощь, то ли не решались откликнуться.

— Кто-нибудь, пожалуйста! Женщине плохо! — вновь раздался умоляющий крик.

Роберт был не уверен в том, что сможет помочь. Он давно увлекался медициной, но ему ни разу не доводилось применять свои знания на практике. Несколько человек, которые закрывали ему обзор, расступились и в отдалении предстал он — тот самый мужчина, с которым танцевала девушка в черном.

— Я врач! — вырвалось у Роберта, который сначала даже не понял, что это он и сказал. Он махнул рукой и поторопился навстречу, пробираясь сквозь толпу.

— Скорее! — с облегчением на лице воскликнул молодой человек в темно-синем костюме. Вдвоем они выбежали на балкон и спустились по каменной винтовой лестнице в сад. Любопытные взгляды гостей устремились за ними. Неподалеку у деревьев на земле лежала женская фигура в черном облачении. Это была она! Роберт усилил бег и, резко затормозив у ее тела, упал рядом на колени.

— Что с ней? — спросил он. Девушка лежала на животе.

— Я не знаю, она внезапно упала и, кажется, ударилась головой о камень.

Роберт проверил пульс: она была без сознания, биение почти не прощупывалось. Юноша разглядел какую-то грязь на светлых волосах, собранных на затылке. Он прикоснулся к ее голове и ощутил что-то липкое и теплое. На его пальцах была кровь.

— Ее надо немедленно везти в больницу! — выпалил он.

— Возьмете ее? Я за машиной!

Роберт не успел ничего добавить. Спутник девушки развернулся и побежал со всех ног куда-то за дом, не оглядываясь. Его силуэт скрылся за деревьями. Молодой человек очень бережно перевернул девушку лицом к себе и взял ее на руки. Когда он проходил мимо лестницы, ведущей в бальный зал, с нее спустились его коллега и какой-то незнакомец из числа гостей. Те предложили свою помощь.

Каково было их удивление, когда на лужайке у ворот, где были припаркованы все машины, никого не оказалось. Сторожевой и швейцар отрицательно кивнули, когда Роберт в недоумении спросил их, не заводил ли кто пару минут назад машину.

В этот момент из дома в спешке появился виновник торжества с весьма обеспокоенным видом.

— Что случилось? — он был явно напуган.

— Девушке срочно нужно в больницу! — в панике ответил Роберт.

— Кто это? — мистер Локвуд приблизился к ним и рассмотрел лицо.

— Господи! Эмилия? Мистер Барнет заводите машину, отвезите их в больницу! — скомандовал он, обращаясь к мужчине в ливрее, стоящему позади него. — Отправляйтесь с ней. А я позвоню к ней домой и предупрежу кого-нибудь.

Автомобиль мчался по проселочной дороге в сторону города. Роберт сидел на заднем сиденье вместе с Эмилией и придерживал ей голову. По его белоснежной рубашке расползалось алое пятно.

— Что же с тобой произошло? — спрашивал он себя, вглядываясь в ее лицо и прокручивая в уме события последних пятнадцати минут.

Прищурившись, он пытался рассмотреть дорогу, все-таки надеясь увидеть машину того парня, приближающуюся к ним. Но со всех сторон к ним подступала лишь густая ночная тьма.

* * * * * * * * *

Артуру даже не пришлось дергать за ручку массивной тяжелой двери, ведущую в поместье Блэквуд: она уже была открыта. Он вошел в темный холл и прислушался к гробовой тишине. Внутри никого не было — он слышал эхо собственного дыхания. Дом, словно старец, неприветливо встретил его скрежетом половиц. Он нашел включатель электричества и поднял рычаг. В этот момент пустынный зал озарился светом сотен ламп.

Если Эмилия была здесь, почему она не позвонила? Юноша заглянул в библиотеку, подошел к телефону и снял трубку: тот прекрасно работал. Ранее снаружи дома Артур проверил почтовый ящик: он был пуст, значит, приглашение она тоже забрала. Он подошел к столу покойного Эндрю и ухмыльнулся: «Удивительно, да и мы и вправду как братья. По крайней мере семейная привычка устраивать беспорядок у него тоже присутствует». Он вспомнил свой последний разговор с ним. «Как я мог забыть? Документы должны быть где-то у него в столе». Он сообразил, что скорее всего они лежат на видном месте, раз уж Эндрю изучал их незадолго до своей смерти. Артур стал открывать ящик за ящиком, которые также были до предела переполнены бумагами. «Потрясающая возможность провести здесь ночь». Однако уже через двадцать минут, разворошив все и везде, он нашел то, что искал.

Положив бумаги на диван, он решил, что их содержимое подождет. Молодой человек направился на второй этаж, где, как он полагал, должна была находиться комната Эмилии, хотя ни разу там не бывал. Задача облегчалась тем, что половина помещений в этом громадном доме все равно были необитаемы и заперты. В итоге совсем скоро он остановился на пяти из них: первая явно принадлежала Арчибальду (ее опечатали), вторая служила гостевой, и в ней обычно останавливался Кристофер. Третья была тем самым кабинетом Джеймса Лордона, где

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мутные воды - K. Ксандер бесплатно.

Оставить комментарий