Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятие Аскаила - Иван Варлаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 143
несколько мгновений, чтобы преодолеть расстояние, на которое охотник сумел оттащить чародейку, но этого времени хватило, чтобы Энида успела поднять голову и увидеть, как темно-бордовая масса вплотную подошла к гордо стоявшему охотнику, почти прикоснулась к его лицу и… словно морская волна, тут же вернулась обратно.

Темная и испорченная энергия вернулась туда, где был разрушен артефакт, оставляя Алекса невредимым, и приняла новую форму. Форму къярда. Не Буцефала, не того гордого скакуна, который был темнее всякой ночи и своей роскошной гривой заставлял Эниду завидовать охотнику. Ее лошадь хотя и была одной из лучших кобыл Моравола, но она не стоила и малой части Буцефала, который минуту назад очаровывал всех своей уникальностью и роскошностью.

Стоявший же сейчас перед ними къярд был другим.

Он уже не внушал трепет и уважение. Его прекрасная грива укоротилась в несколько раз и стала похожа на половую тряпку. Черная, как ночь, кожа и шерсть, превратилась в мешанину из разнообразных клякс темно-красных оттенков, а когда-то идеальная гордая фигура стала напоминать скорее огромный скелет, чем лошадь, достойную героев древности.

Живущее в камне зло изменило къярда, однако Энида заметила, что Алекса такая перемена отнюдь не встревожила. И более того, внутри нее появилась уверенность, что охотник прекрасно знает, как именно вернуть Буцефалу его прежний облик.

-Это что было? – шепотом спросила Энида, чтобы не потревожить стоявшего рядом полудемона. – Къярд не мог такое пережить! Он умер! Я уверена в этом! И мы должны были умереть, и уже быть на пути в…

-Все, что я должен сказано в Клятве, - хмуро произнес охотник, думая о том, как быстро Буцефал сможет усвоить чудом поглощенную энергию и вернуть свой прежний вид. Он слышал, что Энида задала новый вопрос, но не прислушался ни к единому слову. Еще раз оглядев къярда, охотник кивнул собственным мыслям, которые говорили, что Буцефал будет переваривать полученные из артефакта силы около недели, и направился к выходу из конюшни.

В дверях его остановил подглядывающий за напарниками помощник конюха и потребовал объясниться, но Алекс просто оттолкнул его плечом и пошел в сторону склепа, где их ждало еще одно испытание. Пусть они и уничтожили артефакт, но драугр до сих пор обитал в заветной комнате кладбищенских подземелий, а у напарников почти не осталось времени, чтобы уничтожить его до того, как появятся призраки. Особых надежд на простую победу охотник не строил – вряд ли найденная ими вещь действительно была филактерием – однако Энида была довольно сильным магом и вполне способна превратить мертвеца в прах, пока охотники на нечисть будут отвлекать его.

Главное, чтобы чародейка не подвела его снова и не стала жертвой собственной гордыни. Именно из-за подобных считающих себя выше остальных «героев», Алекс и работал в одиночку, лишь иногда пересекаясь с Блэкхардом или другими охотниками. Все они знали, что их ждет, если броситься сломя голову на врага или просто недооценить его, и поэтому во время охоты превращались в машину для убийства, которая использовала любую возможность, чтобы убить тварь.

-Я могу рассчитывать на тебя? – Спросил охотник, когда Энида наконец догнала его, и замедлился. – Ты должна понимать, что сейчас мы не можем разделяться, давать волю своей гордости или другим эмоциям, которые могут ослабить нас. От этого напрямую зависят наши жизни, и тебе придется слушать каждое мое слово, иначе повторится то, что случилось в Ареноле… в лучшем случае.

-Я понимаю, - произнесла чародейка, проводя рукой по появившимся на шее синякам, которые оставили грубые пальцы Алекса, и вспоминая участь изуродованного къярда. Охотник почувствовал упрек в ее голосе и тяжело, почти с сожалением, вздохнул.

-Послушай, от меня никто и никогда не дожидался извинений, но я хочу, чтобы ты знала – мне пришлось сделать это с тобой. Выработанные рефлексы нельзя подавлять, иначе в определенный момент они просто не придут на помощь, и тогда этот мир потеряет еще одного защитника. Пусть грубого и жестокого, но все же защитника.

-Ты оправдываешь себя или приносишь извинения в своей деревенской манере? - перебила его Энида с совсем не фальшивой доброй улыбкой на лице. Из ее голоса снова пропала обычная резкость и осталось только то неумение говорить с обычными людьми, в которых нет ни капли «голубой крови».

Алекс заметил эту перемену в чародейке и понял, что фон Рейнор начала привыкать к нему гораздо больше, чем требовалось для того, чтобы спокойно дойти до места, где они должны найти клинок, забрать его и разойтись в разные стороны. И ему это не нравилось, как не нравилась и сама необходимость работать вместе с чародейкой, чтобы заполучить желаемое. Но, как и в случае с драугром, охотник просто не может обойтись без нее, если хочет выполнить свою задачу, а не просто иметь цель, которая придавала его жизни призрачный смысл.

-Мне незачем оправдываться, - произнес охотник, отводя взгляд. – Я просто сообщаю тебе, что делаю то, что должен. Пусть зачастую это и означает идти напролом, наплевав на последствия, ломать черепа и резать глотки, но все же мои методы действуют. Я до сих пор живой, значит, не убежал, не скрылся от опасности, а каждый раз смотрел ей прямо в лицо, и, как видишь, мне до сих пор удавалось избежать встречи с Пустотой.

-Почему ты так веришь в нее? – чародейка заинтересованно подняла брови. – Почему ты веришь во все эти россказни про Пустоту, Аскаила и кучу других тварей, существование которых не доказано или имеет только косвенные доказательства? Разве скептицизм не в духе охотников?

-Мы не живем по правилу «то, что нам неизвестно, не навредит нам», - хмуро ответил Алекс. – Оно вредит, и зачастую - смертельно. В великанов никто не верит, но все же они существуют – я лично видел одного из них! В древних лесах, в самой глуши, обитают вендиго, а далеко на западе, по пути на чудесный архипелаг, полного удивительных красот, можно встретить кракена – огромного головоногого моллюска, способного своими размерами запросто покрыть всю моравольскую академию. Хотя, наверное, северяне даже и не знают, что такое моллюск.

-Мы не настолько бедны на живность, как ты думаешь. - Энида вернула в свой голос ушедшую язву, и в этот момент охотник мысленно вздохнул с облегчением – ему удалось снова обидеть чародейку и на время избавиться от ее привязанности, которая появилась против воли обоих напарников.

-Ты просто обязана побывать на архипелаге Хинги, - заметил Алекс.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 143
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие Аскаила - Иван Варлаков бесплатно.
Похожие на Проклятие Аскаила - Иван Варлаков книги

Оставить комментарий