Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 107

— Но еще одно, — продолжал Ярет. — Когда я их найду и верну вам, мой ребенок останется со мной.

Взгляд хранительницы не дрогнул, выражение лица оставалось непроницаемым, голос ровным.

— Мы будем бесконечно благодарны тебе, если ты вернешь нам девочек. — Она потянула за шнурок звонка. — А теперь идите и немного отдохните. Вы устали после путешествия. И ты не можешь отправляться в Ализон один, без подготовки, без знаний, каким бы храбрецом ты ни был.

— Это верно, — согласился Ярет. Он посмотрел на Эйран. — Моя жена устала. К тому же она помогла мне снова начать думать, как должен поступать воин. Хороший воин смотрит в лицо фактам, какими бы неприятными они ни были, потому что иначе его обязательно ждет поражение. Если дети мертвы, значит мертвы. Но если они живы, похитители захватили их с какой-то целью. В любом случае спешка ничего не даст.

— Завтра ты подберешь людей, которые будут сопровождать тебя. К тому времени мы, возможно, будем знать больше. Мы дадим тебе все необходимое. На этот короткий период наши цели одинаковы, фальконер.

Кивком она отпустила их. И только когда они вслед за слугой добрались до отведенной для них комнаты, Эйран поняла, что хранительница не согласилась с условиями Ярета. «Бесконечную благодарность» — вот все, что она пообещала.

«Но вечная благодарность Совета волшебниц Эсткарпа много стоит», — подумала Эйран.

Комната оказалась немногим больше кабинета хранительницы. На боковом столике ждали горячая вода и полотенца. Ярет и Эйран с удовольствием смыли дорожную грязь. Постель, со свежим бельем, подогретая, манила к себе. Рядом лежали свободные пижамы, и Эйран поняла, что полагается их надевать на ночь. Она никогда не знала подобной роскоши. Дома спала в старой кофте, Ярет тоже в порванной рубашке, которую уже нельзя было починить. Они смущенно натянули непривычную одежду и легли в постель. Эйран вздохнула. Уставшая, она устроилась рядом с Яретом и, сама не ожидая этого, сразу уснула.

3

— Нет, — отрезал Ярет. — Категорически нет. Я не возьму тебя в это опасное путешествие, Эйран. Нам предстоит встреча с Псами Ализона! Ты понимаешь, что это значит?

Эйран не совсем понимала. Но ведь эти Псы не могут быть хуже солдат Карстена, грубых речников с барж, которые часто посещали трактир ее дяди.

— Дженис наверняка напугана. Остальные девочки тоже. Нужна женщина, чтобы успокоить их и заботиться о них.

— Им повезет, если они еще будут живы, когда мы их найдем. — Ярет прицепил меч, который принес слуга, и проверил новое игольное ружье с большим запасом стрел. Они также получили новую одежду — синяя рубашка, кожаные брюки и куртка для него, просторное голубое платье с серебристыми кружевами на рукавах — для нее. Ярет посмотрел на жену, и лицо его слегка смягчилось.

— Ты поможешь мне отобрать людей, которые поедут со мной. Тебе будет от этого легче?

— Нет!

Но так как на большие уступки Ярет не соглашался, Эйран решила воспользоваться его предложением. Волшебницы всю ночь вели поиск с помощью своей магии, пытаясь узнать, что на самом деле произошло на дороге между городом Эс и Местом Мудрости, прежде чем посылать отряд спасателей. Они не выедут, пока хоть что-нибудь не станет известно, а к тому времени Ярет, возможно, изменит свое решение.

Эйран пошла за ним по коридорам, освещенным множеством шаров, которые испускали ровный устойчивый свет. Шла она бесшумно: теперь на ногах у нее матерчатые туфли, которые носят в здании все волшебницы. Ей уже начало казаться, что Ярет заблудился, когда им навстречу показался мужчина.

— Ага, — заговорил он. — Ты, должно быть, Ярет, фальконер. Меня зовут Гирван. Хранительница приказала мне быть твоим проводником на случай, если нам придется отправиться в Ализон. Я много раз ходил туда и обратно.

Эйран с любопытством посмотрела на мужчину. У него светло-зеленые глаза, в которых необычно отражается свет, светлые волосы, почти бесцветные. Синий мундир стражника кажется на нем неуместным, он контрастирует с зелеными глазами. Человек заметил ее взгляд.

— А ты, должно быть… гм… жена этого парня. Мать маленькой девочки. — Он рассмеялся. — Да, госпожа. Я урожденный ализонец. Поэтому я и могу незаметно ходить туда и обратно.

— Меня зовут Ярет. Мою жену — Эйран, — представился Ярет. — Я сказал ей, что она поможет отобрать людей, которые пойдут со мной.

— Да? — без особого интереса спросил Гирван. — Ну, я уже собрал несколько хороших парней. Можете выбирать. Идите за мной. — Он провел их мимо часового в зал, где завтракала группа стражников. — Вы поели? Нет? Ранал, передай нашим гостям еду.

Человек, которого назвали Раналом, быстро встал из-за стола и налил из котла две чашки похлебки. На столе стояло несколько пустых чашек, которые свидетельствовали, что здесь завтракали и другие.

— Добавь немного, — попросил один из стражников, протягивая чашку. Это был худой невысокий человек, из числа тех, кто временами проявляет удивительный аппетит.

— Тебе нужно больше есть, Кернон, — добродушно заметил Ранал, — чтобы ты дорос до остальных.

Тем не менее он выполнил просьбу. Кернон с аппетитом набросился на добавку, но Эйран отодвинула свою чашку. Ее вдруг затошнило. «Должно быть, сказывается нервное напряжение», — подумала она. Эта похлебка… У нее всегда было обостренное обоняние. Ярет, занятый своими мыслями, тоже не стал есть.

— Вы добровольцы? — спросил он. Мужчины закивали. — Я хочу взять с собой немного, чтобы не бросаться в глаза, но одновременно группа должна быть достаточно сильная. Всего нас будет восемь человек.

Один из стражников встал из-за стола.

— В таком случае я пригожусь тебе, — уверенно сказал он. — Меня зовут Велдин. — Он по привычке протянул руку, сжав ладонь в кулак. Глядя на лицо и цвет кожи этого человека, Эйран поняла, что это фальконер, несмотря на его мундир стражника. — Я был среди тех, кто привез детей в город Эс.

Ярет кивнул.

— Да, — согласился он. И осмотрел остальных стражников. — Салкары не нужны. Вы слишком бросаетесь в глаза. — Два рослых светловолосых стражника пожали плечами. — И Древний народ тоже. Мы будем играть роль безработных наемников. Будем говорить, что распри и схватки в Эсткарпе нам надоели…

— Не говоря уже о том, что там распоряжаются женщины, — добавил Велдин.

Ярет взглянул на него и кивнул.

— По этим причинам мы ищем работу в Ализоне.

— Неплохой план, — одобрил один из салкаров. — Тебе нужны люди, которые не выделяются в толпе. Хирл подойдет. И Ранал.

— Да, — выступил вперед стройный темноволосый воин. — И Лорик.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон бесплатно.
Похожие на Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон книги

Оставить комментарий