Рейтинговые книги
Читем онлайн Роковой опал - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68

— Как у вас отношения с Уэттлом? — спросил Эзра.

— Отличные.

— Думаю, конь счастлив. Он особенный, Джессика.

— Понимаю.

— Очень умный.

— И до сих пор не забыл вас.

— Лошади — очень преданные существа, чего не скажешь о людях.

Я внимательно посмотрела на партнера, раздумывая, не подразумевает ли он Изу.

— Вы умеете обращаться с животными и даже с павлинами, хотя эти птицы думают только о себе.

— Родился таким, — рассмеялся Эзра. — Но вообще-то я некрасивый. Не понимаю, почему Иза вышла за меня замуж. Когда я впервые приехал в Австралию, то надеялся найти много золота.

— Думаю, вы хорошо устроены.

— Я знаю свою работу и люблю опалы.

— Тогда вам повезло. Люди редко находят удовлетворение в труде. Куда мы идем?

— В галерею, там обязательно что-нибудь будет.

— Наверное, и другие так думают.

Мы открыли дверь, но в комнате никого не оказалось. Горели шесть свечей, и я моментально вспомнила об Оуклэнд Холле. Взгляд остановился на клавесине.

— Здесь, наверное, водятся привидения, — сказал Эзра. — Хотя дом не старый. Почему так странно развешаны шторы?

— Тут все, как в Оуклэнде. Под шторами нет деревянных панелей.

— Вы играете на клавесине, Джессика?

— Немного, в детстве брала уроки. Тетушка Мириам учила меня. Но успехов я не делала.

— Сыграйте что-нибудь.

Я села и заиграла вальс Шопена.

— Здесь что, призраки? — послышался голос Джосса.

Я быстро повернулась, и они с Изой вошли в галерею.

— Оказывается, привидение — это Джессика, — продолжил муж.

— Почему вы меня за него приняли?

— Я в них не верю. Но сентиментальный Бен говорил, что слышал иногда звуки, как когда-то в Оуклэнде. Иногда у него бывали странные для практичного человека фантазии.

— Бен был способен воспринимать все, — заметил Эзра.

— Да, — сказал Джосс. — Он верил во все доказанное. Взял и построил галерею, как в Оуклэнде, а потом еще поставил здесь клавесин с надеждой, что из Англии явится призрак умершей.

— Как у вас продвигаются дела с моим мужем? — хитровато спросила Иза.

— Относительно хорошо. Мы уже решили три задачи. А как у вас с моим?

— Значительно лучше, — ответила она. — Пошли, Джосс, я хочу получить этот опал.

— Он не подойдет для твоей коллекции.

— Тогда я попрошу тебя поменять камень на тот, что подойдет.

— Пора и нам, — обратилась я к Эзре. — Думаю, здесь ничего нет.

Все вышли. Джосс с Изой исчезли, и вскоре и мы взобрались на последний этаж дома, оказавшийся мне незнакомым. Комнаты были меньше, и одну из них обставили, как гостиную. На столике горела керосиновая лампа, стояла ваза с засохшими листьями и лежала открытая деревянная коробка, в которой хранились принадлежности для вышивания. Рядом мы увидели иголки, нитки и ножницы. Дверь в комнату была полуоткрыта, и я выглянула на узкую террасу. Мы очутились прямо под крышей.

— Видимо, здесь апартаменты Лодов, — сказала я. — Наверное, нам не стоило сюда заходить…

— Может, мы найдем тут самую важную подсказку?

— Не думаю. Вряд ли миссис Лод позволила поместить ее в своих комнатах.

— И все же давайте посмотрим.

— Какая приятная терраса! Не имела понятия, что она существует.

Я выглянула и увидела на небе сияющий Южный крест, напомнивший о том, как далеко я нахожусь от дома, где никто по мне не скучает, и с горечью отметила, что и здесь я никому не нужна.

Перегнувшись через поручни, я ощутила огромную высоту.

А потом послышались голоса и пришлось вернуться в комнату. Эзра стоял у стола, а миссис Лод у двери.

Она говорила:

— Я не знала, что здесь кто-то есть. Поверьте, у меня в апартаментах нет никаких подсказок. А вот и миссис Мэдден.

— Простите за вторжение, — сказала я.

— Ничего страшного, просто тут ничего нет.

— Мы потеряли время, лучше поспешить, — заторопилась я.

Миссис Лод виновато улыбнулась.

— Я просто испугалась, когда увидела мужчину в своей комнате.

Эзра тоже извинился, и мы спустились вниз.

— Эта женщина — сокровище, — сказал он. — Старина Бен всегда хвалил экономку. Он очень много сделал для ее детей… Практически воспитал их. Миссис Лод — благодарный человек.

— Не знаю, как бы справилась без нее.

— И Джимсон — отличный бухгалтер, у него редкий талант к математике. Большинство людей предпочитают заниматься живым делом. Он для компании — находка. Все были довольны Полингом, но тот не идет ни в какое сравнение с Лодом.

— Вы знаете и дочь?

— Лилию? Да. Влюблена в Джереми Диксона. Может, у них все и сладится. Не знаю Иногда Лилия ведет себя непонятно.

— А мне казалось, что он ей нравится.

— Видимо, хитрит по-женски. Рад буду побывать на их свадьбе. С женатыми мужчинами проще, они более стабильны.

— Внизу какой-то шум. Наверное, появился победитель.

Я оказалась права. Светловолосая женщина, разговаривавшая со мной перед игрой, выиграла.

Мы с Джоссом преподнесли призы.

— Не забывайте, — прошептал он мне. — Вы владеете половиной компании, пусть все это знают.

Опалы были подарены, и люди столпились, чтобы рассмотреть их.

— Вы поступили тактично, не выиграв, — сказал мне Джосс.

— И вы тоже. Но удовлетворило ли это вашу любопытную подругу?

— Моя любопытная подруга была вынуждена принять неизбежное.

— А что если она попросит еще один Арлекин в качестве компенсации?

Наши взгляды встретились.

— Может быть, — пробормотал муж.

Глава 10. Субботний вечер

На следующее утро за завтраком мы с Джоссом оказались одни. Он спросил, хорошо ли спалось после приема. И я вежливо ответила, что прекрасно.

— Эта игра — одна из традиций. Ее придумал Бен, чтобы развеять скуку. Здесь нет развлечений, свойственных большим городам, так что хозяевам приходится заботиться о своих служащих.

— А что у нас на очереди?

— Здесь что-нибудь происходит каждую неделю, особенно субботними вечерами. Мы обязательно побываем на празднике для рабочих.

Перспектива провести какое-то время с мужем обрадовала меня.

— С удовольствием отправлюсь туда.

В этот же день произошел один инцидент, значение которого дошло до меня лишь позднее.

Проходя по коридору, я услышала возбужденные голоса в кабинете Джосса, а потом появились муж и Эзра. Я еще никогда не видела генерального менеджера таким злым. Он стал непохожим на себя. Джосс показался мне хмурым и упрямым. Мужчины кивнули мне, так как явно не были расположены к разговору.

Позднее, когда мы с Джоссом возвращались в Павлинье из города, я спросила его:

— Похоже, вы с Эзрой поссорились?

— Это иногда случается, — с легкостью ответил Джосс. — У нас разные взгляды. Эзра — хороший человек, но не практичный. Дело в том, что люди, живущие в палатках, стараются занять освобождающиеся дома. Эзра пообещал один своему любимцу, а я отдал его хорошему рабочему, который прослужил у нас долгое время. Эзре пришлось сказать этому человеку, что придется подождать.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роковой опал - Виктория Холт бесплатно.
Похожие на Роковой опал - Виктория Холт книги

Оставить комментарий