Рейтинговые книги
Читем онлайн Только герцогу это под силу - Сабрина Джеффрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 90

Когда детишки восхищенно завизжали, она снова взглянула на Саймона. В его глазах было столько желания, что её пульс бешено застучал.

— Ваша светлость! — окликнул голос позади Саймона и лорда Трасбата, и Саймон повернулся в направлении зова.

К ним приближался охранник с повязкой на глазу, и Саймон расплылся в улыбке.

— Капитан Куин!

Когда он подал руку, капитан Куин энергично её затряс.

— Я услышал, что вы здесь, сэр. Подумал, что должен прийти и поблагодарить вас. Мистер Браун рассказал, что именно вы порекомендовали меня на эту должность, несмотря на мой никудышный глаз.

Саймон улыбнулся.

— А почему нет? Ваш один зрячий глаз, наверное, вдвое острее двух у любого другого.

— Я пришёл к выводу, что он острее глаз, что были у моего предшественника, — мрачно произнес капитан Куин. — Оказывается, негодяй взял за правило прикидываться, что ничего не замечает, пока арестанты регулярно насилуют женщин. Брал деньги с заключённых-мужчин, конечно. Должно быть, за это его и выгнали.

— Уверяю вас, мистера Трикла уволили не только за это, — отрезал Саймон.

У Луизы перехватило дух. Задиру Брута уволили? Видимо по наущению Саймона, иначе как бы он смог предложить замену?

К тому же, у капитана Куина несомненно имелась совесть. Значит, пока она готовилась к их свадьбе, Саймон налаживал дела в тюрьме.

В её животе медленно разрасталось тепло. Он, должно быть, сделал это ради неё. Видит бог, у него не было иного повода.

— Откуда вы знаете герцога, капитан Куин? — спросил лорд Трасбат.

— Мы с его светлостью были вмести в битве при Кирки, сэр. Никогда не видел, что бы кто-то сражался так упорно или долго, не имея и толики военной подготовки. Его светлость владеет саблей с убийственной точностью. Но не его сабля одержала победу, а его воодушевляющая речь. Именно она повернула битву вспять.

Луизе никогда не приходилось наблюдать у Саймона более неловкого вида.

— Ерунда, — строго сказал он, — это ваши парни и ваше яростное сражение переломили ход.

— Сипаи сбежали бы, не приободри вы ребят и не присоединись к ним потом. Только еще один генерал-губернатор сражался бок о бок с ними — Веллингтон, а он был обученным солдатом, — капитан Куин расширил взгляд, чтобы охватить их всех. — Герцог был героем, рубивший саблей и отражавший атаки, как безумный…

— Простите, вы еще не виделись с моими друзьями, не так ли, сэр? — вмешался явно натянутым голосом Саймон.

Луиза внимательно наблюдала за ним, пока он представлял Трасбатов. Почему он испытывал неудобство всякий раз, когда речь заходила об Индии? Газеты уже прославили его поступок при Кирки. Был ли он просто слишком скромен, чтобы признать это?

Саймон повернулся к Луизе.

— А это, капитан Куин, моя жена.

— Ваша светлость, — прошептал капитан Куин, поклонившись.

Луиза подавила рвавшийся смешок. Она так долго была мисс Норт, что нелегко будет привыкнуть к герцогине Фоксмур.

— Я рада знакомству с любым другом моего мужа, сэр, — сказала она, протянув руку.

Лицо капитана Куина засветилось такому проявлению сходства.

— Нет, это я рад, мадам, — схватив её руку, он затряс её так же яростно, как и Саймону. — Я всегда говорил, что его светлость, видимо, ожидает в Англии некая исключительная особа, раз он так сдерживался в Индии.

Когда румянец залил её щеки, Саймон хрипло произнес:

— В самом дела, капитан, зачем бы мужчина смотрел на какую-то другую женщину, когда его мысли занимает такая леди, как моя жена?

Вчера, этот комплемент возмутил бы. Но сегодня…

Сегодня, она безрассудно надеялась, что он думает так всерьез.

Когда капитан Куин вернулся к своим обязанностям, Луиза отчасти ждала, что муж предложит какой-нибудь предлог и выставит её прочь. Вместо этого, Саймон спросил, как он с лордом Трасбатом может помочь.

С гулко бьющимся сердцем, Луиза сказала ему, что он бы мог развлечь младших детей, так как леди Трасбат вознамерилась показать мужу тюремную камеру и объяснить, что дамы пытаются улучшить.

Луиза угомонила детей постарше для урока чтения, пока Саймон, с умостившимся на его плече Раджи, вырезал для младших простеньких обезьянок и птичек. Время от времени она поглядывала на то, как он искренне слушает щебет какого-то трехлетнего ребенка.

Он являл собой такую странную картину здесь в тюрьме, одетый в изящный сюртук темно-зеленого цвета и темно-желтые брюки, с безукоризненно завязанным галстуком и поникшими от сырости кончиками накрахмаленного воротника.

Её муж, герцог, помогает в Ньюгейте. Это было трудно понять.

Они отбыли два часа спустя. Регина согласилась подвезти Трасбатов обратно в Вестминстер, чтобы забрать их экипаж. Отчего Луиза с Саймоном остались один на один, усевшись в свой экипаж, в то время как Раджи устроился с кучером наверху.

Как только они тронулись, последовало неловкое молчание. Теперь появилась возможность отчитать её, однако Саймон сидел напротив нее, уставившись в окно в глубокой задумчивости. Следует ли спросить, что он намерен делать с ней?

Нет, если она не хотела напомнить ему, что ослушалась его запрета. Поэтому, взамен, она попыталась завести светский разговор.

— Капитан Куин кажется хорошим. Явное улучшение по сравнению с мистером Триклом.

— Да.

Луиза сплела руки на коленях.

— Полагаю, именно ты уволил Задиру Брута.

— Я действительно упорно подстрекал мистера Брауна в этом направлении.

— Спасибо, — мягко произнесла она.

Взгляд Саймона обратился к ней, серьёзный, напряженный.

— Пожалуйста.

— Капитан Куин будет явным улучшением.

Слабая улыбка тронула его губы.

— Ты уже это говорила.

Луиза нервно облизала губы.

— Кажется, он совершенно тобой восхищен. Ты должен поведать мне, что случилось в Кирки — это, похоже, захватывающий рассказ.

Лицо его стало замкнутым, и он, нахмурившись, еще раз посмотрел в окно.

Нельзя было так говорить. Она не хотела его сердить. Она больше не хотела иметь с ним разногласий. Саймон, развлекающий детей в тюрьме, был тем человеком, с которым он могла бы жить… если он прекращает быть деспотом в отношении её деятельности.

— Саймон, я знаю, что ты, вероятно, очень зол на меня за…

— Вызов мне? — он обратно метнул на неё взгляд. — Отправляешься в тюрьму за моей спиной? Берешь Раджи в место, где он никогда не бывал без меня?

Сердце Луизы упало от резкости в его голосе.

— Раджи прекрасно себя вёл, ты же знаешь. Более того, ты это начал, сговорившись с королем. Уверена, ты понимаешь, что это было гадко, — когда он сжал челюсти, она застонала. — Но это не то, что я хотела сказать.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Только герцогу это под силу - Сабрина Джеффрис бесплатно.
Похожие на Только герцогу это под силу - Сабрина Джеффрис книги

Оставить комментарий