Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По иронии судьбы, улица Святого Джеймса находилась на достаточном отдалении от Сент-Джеймс‐парка, чтобы вводить в заблуждение мало знакомых с лабиринтом Лондона людей.
Я кивнул.
– Вы верите слухам про этот дом?
– Я знаю Валентайна, – без улыбки ответила она. – И знаю, что вы – такой же, как и он. И потому не верю ни в какие слухи. Вместо этого предпочитаю считать их чистейшей правдой.
– О. Вот как.
– Ваш дом, Дориан, сейчас самое безопасное место в городе. Заберите документы туда и ни под каким предлогом никого к ним не подпускайте. Даже вашего адвоката.
– Вы объясните мне, что происходит?! – взорвался я.
– Тише, тише… Дориан, милый, происходит очередной акт человеческой алчности, только и всего, – она улыбнулась чуть виновато. – Я подслушала разговоры ваших многоуважаемых коллег. Кажется, они считают, что похоронное бюро на пике популярности, куда вы с Валентайном его привели, слишком хорошо для вас. И было бы неплохо произвести некоторые махинации, чтобы передать контору в более подходящие руки.
– Миссис Бэллоуз, – пробормотал я, вспомнив ее странный визит.
Леди Рейвеншторм кивнула.
– Да. Но для этого им необходимо добраться до бумаг. Они ничего не смогут сделать юридически с долей Валентайна до вступления в право собственности его наследников и поэтому с высокой вероятностью ударят по более доступной мишени – по вам.
– Я… Спасибо, Шерил, что нашли время меня предупредить, – я сглотнул. – Сейчас… Мне пора. Надо торопиться. Прошу меня извинить.
Мы распрощались, и я выбежал на улицу в распахнутом пальто, не обращая внимания на промозглый холод, поймал кеб и помчался в контору.
К счастью, все было в порядке.
Я уверял себя, что все это – чушь, выдумки, и леди Рейвеншторм, впечатлительной женщине, на фоне потери друга что-то почудилось. Но голос Валентайна в голове ехидно напомнил, что пренебрегать безопасностью – удел дураков.
Я вздохнул.
– Кажется, я схожу с ума, – пробормотал я вслух и полез за документами.
К счастью, домой я добрался без эксцессов.
И спрятал папку с документами в небольшой тайник в старом чулане. Не то чтобы я не собирался посвящать в это домашних, но предпочел действовать один. Однако Чарльз Майрон Блэк не был бы Чарльзом Майроном Блэком, если бы не появился за моей спиной ровно в тот момент, когда я закрывал крышку тайника.
– Могу я полюбопытствовать, друг мой, чем вы занимаетесь? – с искренним удивлением спросил он.
Я вздохнул.
– Идемте к камину, мой друг. Мне нужно о многом вам рассказать…
* * *
В ту ночь я почти не спал – стоило закрыть глаза, как возвращались кошмары о смерти Валентайна. Пока я бодрствовал, мне удавалось думать в основном о перспективах дальнейшего существования бюро.
Ч. М. Блэк был тысячу раз прав, когда в начале нашего знакомства сказал, что не взял бы меня даже клерком. И что у меня совершенно нет жилки бизнесмена. И все же бюро стало мне домом, и я не хотел так просто сходить с дистанции – хотя бы ради памяти моего компаньона.
Я скользнул взглядом по висевшему на стене портрету. Дора, Дора, ты всегда видела меня лучшим, чем я был на самом деле.
Что бы ты сказала сейчас?..
Словно наяву я услышал ласковый голос сестры:
– Ты справишься, Дориан… Я верю в тебя…
– Дора!.. – позвал я и попытался поймать ее – тень, воспоминание? – но пальцы схватили лишь пустоту.
Под утро я встал, сам сварил себе горький кофе – миссис Раджани в ночи ушла домой – и, глядя на утренний снегопад сквозь полуоткрытые черные ставни, думал о еще одном, почти забытом и упущенном, – об Анне и Эмилии. Из-за всех событий я даже ни разу не навестил их с тех пор, а между тем Анна могла серьезно заболеть после пережитого.
Главная сложность заключалась в том, как предложить им финансовую помощь так, чтобы гордая Эмилия могла взять…
Слишком много мыслей.
Как мухи в жаркий день – налетают, облепляют, жужжат противно… Я отставил чашку на подоконник и обхватил себя руками за плечи. К такому потоку мыслей, дел, решений, которые необходимо было принять, я оказался совершенно не готов.
Я и со своей-то жизнью никогда не знал, что делать!
Мне показалось вдруг, что я очень маленький, очень призрачный рядом с бурлящим котлом жизни. Мог ли умереть и оказаться в аду? Что-то подсказывало, что грешник вроде меня так легко не отделается.
А поэтому – надо брать себя в руки и жить, жить дальше.
Какое странное слово – жить, когда все, кто был дорог тебе, уже покинули этот мир…
* * *
В контору я приехал рано и все равно опоздал. Все было перевернуто вверх дном. Увидев разгром, я задохнулся от ярости.
Так, должно быть, чувствовал себя несчастный Прабху над разоренным храмом богини Кали. Интересный поворот судьбы – теперь я чувствовал себя так, словно могилу Валентайна разворошили грязными сапогами, а я не уследил и не уберег.
Стараясь дышать как можно ровнее, я снял телефонную трубку и позвонил в Скотланд-Ярд. А потом, подумав некоторое время, и Найджелу.
Найджел проявил недюжинную скорость и явился почти одновременно с инспектором Брауном.
– Вы представляете! – с порога крикнул он. – Ко мне тоже залезли! Но ничего не взяли. Только перевернули все вверх дном.
– Странные какие-то воры… – почесал в затылке инспектор Браун.
Я отметил, что и у него, и у Найджела были повязаны траурные ленты выше локтя.
– Я знаю, что им было надо, – сказал я. – Более того, я могу назвать имена. Вряд ли исполнителей, хотя я уверен, вы их быстро отыщете. Но заказчиков, что намного важнее.
– Подождите, Дориан, сначала надо составить опись того, что было украдено… – инспектор Браун добрался до стола и, грузно пыхтя, уселся в кресло. – Давайте по порядку…
– Да ничего не было украдено! – нетерпеливо крикнул я.
Найджел удивленно на меня посмотрел.
– Откуда вы знаете? Вы же сказали, что сами только что приехали и решили ничего не трогать до прибытия полиции…
– Образцовое поведение лондонца, – кивнул инспектор.
– Выслушайте меня, господа, – я молитвенно сложил руки. – Я знаю, зачем воры залезли сюда и что именно этого они не достали, потому что я сам все накануне перепрятал. Одна небезразличная к моей жизни леди предупредила меня о таящейся опасности. Более того, уверяю вас, что весь погром совершен лишь для отвода глаз!
– А при чем тут я? – растерялся Найджел.
– Дориан! Расскажите по порядку, немедленно! – заволновался инспектор Браун.
Я сел на кресло для посетителей и начал рассказ.
Найджел и инспектор Браун выслушали меня,
- Мужичок на поддоне - Анатолий Валентинович Абашин - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Тринадцатая невеста - Милена Завойчинская - Детективная фантастика
- Социальная сеть мертвых - Евгений Номак - Городская фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Мертвые не лгут - Анна и Сергей Литвиновы - Детективная фантастика
- Маскарад осколков прошлого - Анна Велес - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Вася Красина и Бюро Изменения Судеб - Елена Асвуд - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Эзотерика
- Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Мой одинокий вампир - Дарья Сергеевна Урусова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Второй Договор. Привести в исполнение - Владислав Мацко - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Пробел в биографии - Анна Викторовна Дашевская - Городская фантастика / Детективная фантастика