Рейтинговые книги
Читем онлайн Вакагасира. Том 2 - Олег Николаевич Борисов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 84
заявлено. Или кто-то решил друга прикрыть. В итоге — сейчас никто толком и не расскажет. Вполне возможно, что Канэко-сан затаил обиду на человека, который смог ему тогда выбраться из неприятностей с минимальными последствиями. Например, посчитал, что и сам бы справился. А сейчас решил поквитаться.

— Банкира зачем принесло?

— Выясняем, Акихито-сама. По первоначальным докладам аналитики предположили, что Ямасита-сам мог выступать в роли заказчика покушения в парке. Риота Кикути — исполнитель и наниматель боевиков.

— И теперь старик вернулся, чтобы довести незаконченное дело до конца.

Склонив голову, советник императора пробормотал:

— Прошу меня простить, господин. Мы не сумели отследить все созданные фальшивые личности бывшего владельца “Чуби-пауэр”. А система распознавания лиц в аэропортах не работает пока в круглосуточном режиме.

— Мы все не успели за развитием событий. Не ты один… Хорошо, пойду пообщаюсь с Исии-сан.

Вздрогнув, мужчина попытался возразить:

— Он опасен, Акихито-сама! Разрешите хотя бы его зафиксировать наручниками!

Вздохнув, микадо показал пальцем на парня, голый торс которого покрывали бинты:

— Ты не понял, Фудзивара-сан. Это не мне надо бояться. Это моим врагам надо бояться. Потому что Исии-сан уже не один раз доказал верность Ниппон. И ради меня умрет, если я попрошу об этом. Не задумываясь…

Когда дверь открылась, я не стал оборачиваться. Мной овладело безразличие. Нет, очень глубоко внутри выкристаллизовалась холодная ярость. И я точно знал — еще ничего не закончилось. Я найду того, кто пригласил из-за рубежа казненного мной старика. Кто заплатил боевикам, кто продумал и подготовил акцию. Риота Кикути многое успел рассказать. Когда он заканчивал, я сжег весь липовый компромат, лежавший в небольшой папке на угвазданном полу. Теперь мне осталось понять — что ждет в краткосрочной перспективе. Потому что в своем будущем я точно был уверен. Оно было прописано кровавыми буквами на небосклоне.

— Исии-сан, хочу принести клану Инагава-кай соболезнования. Окада-сан был неплохим человеком и не заслужил столь печального конца.

— Домо аригато гозаймасу, господин. Я донесу слова микадо до Семьи.

— Можешь что-нибудь добавить к случившемуся?

Посмотрев на императора, перевожу взгляд на его советника. Фудзивара ощутимо напрягается. Еще бы, наверняка увидел внутри меня смерть, которая выбирает, кому бы вцепиться в глотку.

— Я просил вашу тень, господин, поделиться информацией. Всей информацией, которую удалось собрать после первого инцидента. Я более чем уверен, что мне удалось бы избежать случившегося. Не пострадал бы клан. Не пострадали бы обычные люди… Но кое-кто переоценил собственные силы, как и генерал Ито месяц назад. Наверное, я слишком юно выгляжу и меня не принимают всерьез…

Повернувшись обратно к микадо, заканчиваю краткое выступление:

— Дайдзё тэнно. Инагава-кай и я, ее представитель, выполним любую вашу просьбу. Даже если для этого потребуется пожертвовать жизнь… Мне больше нечего сказать. Не вижу смысла сотрясать зря воздух, меня все равно игнорируют.

Помолчав, микадо отдал приказ:

— Исии-сан и его самураев разместить в больничном комплексе. Продолжать оказывать необходимую помощь. Их игрушки могут забрать с собой… Я вынесу решение завтра днем. Мне надо подумать… Фудзивара-сан, к утру вы мне предоставите всю информацию, которую полиция и контрразведка получат во время следствия. Без каких-либо купюр. Пока же позаботьтесь о моих гостях.

С трудом поднявшись, кланяюсь тэнно. Масаюки с Нобору застыли в аналогичной позе справа. Когда дверь закрылась, распрямляемся. Советник императора натягивает на лицо маску невозмутимости и повторяет:

— Прошу забрать ваши вещи и следовать за мной. Я провожу вас в медицинский блок. — Покосившись на кусок банкира, добавляет: — Голову можете оставить. Мы передадим ее семье погибшего.

— Вы собираетесь хоронить организатора нападения с почетом?

— Исии-сан, даже к врагам надо относиться с уважением.

— Согласен. К тем, кто не забыл о законах войны и ведет ее с честью. Тех, кто бьет в спину, надо давить. Как мокриц… Вы забыли об этом, Фудзивара-сан. И мы теперь платим кровью за эту забывчивость.

Меня перестали называть по имени? Исключительно по фамилии? Выказывают таким образом неодобрение? Плевать. Даже если заберут не сформированную гвардию, засадят за решетку и зальют бетоном сверху — я все равно выберусь и поквитаюсь. У меня долг теперь неоплатный. И я сделаю все возможное и невозможное, чтобы дотянуться до нужной глотки. Потому что у меня есть имя. И ради этого я подарил Риота Кикути быструю смерть.

***

В пятницу утром в клубе дым стоял коромыслом. Как обычно любил говорить Тэкеши-сан — “пожар в борделе во время во время наводнения”. Откуда он добыл очередную забавную фразу — никто объяснить не мог, но позаимствовали и вовсю использовали.

— Эй, а где босс? — перекрывая шум раздался звонкий голос.

— Какой тебе нужен? — высунулась из подсобки Чихару Сайто. — Горо-сан уже на стадион умотал, размечать территорию и сцену на завтра собирать. Тошико-сан на заднем дворе, показывает, куда очередной грузовик разгружать. А где страшный и ужасный любитель кальмаров — без понятия. Еще вчера утром распоряжения раздал и умотал в школу. Больше не видела.

— Мы мангу привезли, как он просил. Куда ее? — переглянулись близняшки.

— Мангу?.. Вон слева угол — пока туда. Ворота сейчас откроем, погрузчик подгоним и все складируем. Потом мелочь пузатая подтянется, начнем фасовать. Основное с колес будем продавать, а часть в подарки надо будет добавить.

— Понятно… Тогда мы сейчас художников выдернем, они все равно прохлаждаются после аврала. Пусть чуть поработают, помогут… И еще баннеры готовы, их тоже надо будет рядом со сценой повесить.

— Это к Тошико-сан. Только дай ей закончить орать, явно кто-то накосячил…

Через час директор клуба успела еще пару раз поругаться, успокоиться и теперь пила крепкий чай, пытаясь перевести дух. Несмотря на мелкие накладки, в целом пока серьезных проблем не было. Народ выдвигался на стадион, начали сновать грузовички, вывозя первые партии товаров, воды и прочего. Удалось спровадить нахальных близняшек, озадачив их будущими ларьками по продаже манги. Часть волонтеров устроила себе или поздний завтрак, или ранний обед, выкроив чуть-чуть свободного времени. Но холодильники специально забили под завязку, так что пусть перекусят.

Заметив краем глаза задумчивого “Малыша”

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вакагасира. Том 2 - Олег Николаевич Борисов бесплатно.
Похожие на Вакагасира. Том 2 - Олег Николаевич Борисов книги

Оставить комментарий