Рейтинговые книги
Читем онлайн Золушка вне правил - Ольга Шах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 104
"на вынос". Обозники - народ простой, к упаковке не придираются, им лишь бы внутреннее содержимое соответствовало.

Ещё сразу же шло и обучение персонала технологии изготовления чипсов. Вначале для женщин было непривычно чистить клубни овощечистками, но потом они приспособились и дело пошло. Так же и с нарезкой пластинками картофеля. Далее шел самый ответственный момент - погружение сита с готовой нарезкой в кипящее масло. Важно было выдержать строго определенное время, чтобы картофель не пережаривался и при этом остался хрустящим. Я посоветовала считать про себя до тридцати и проверить прожарку. Если маловато, то ещё посчитать до пяти, самый максимум - до десяти. Стало получаться. После стекания масла картофель пересыпался солью, добавлялись приправы.

Так и начался наш бизнес, впоследствии превратившийся в источник процветания деревни Нойфельдорф. Теперь настала пора предлагать наш продукт для продажи в городе. Конечно, и лавочники, и держатели харчевен уже были наслышаны о нашей новинке, но все равно вначале брали с осторожностью. Потом стали брать все в больших объемах, обижаясь, если отказывали в поставках сверх запланированного. Но и наше производство было ограниченным, и еще готовили фургон для отправки в столицу. Я ожидала скорого приезда господина Вальтера. Комплект по заказу из бисера и камней был уже готов.

Для перевозки чипсов я наняла крытый фургон. Я понимала, что в этот раз, если я выйду в ноль, а не в минус - это будет хорошо. Потому что и оплата аренды фургона, и работа возчиков, и расходы на поиск покупателей в столице - все это будет стоить денег.

Но тут я сильно рассчитывала на помощь господина казначея. Судя по всему, у него было достаточно знакомых среди торгового люда столицы. Можно было бы попросить и супруга, но я как- то слабо представляла себе сурового мента, бегающего по лавкам столицы с предложением купить у него чипсы.

Господин Вальтер приехал, когда я уже начала нервничать. Все готово, а его нет. Но он приехал вечером, с ночёвкой у нас. Расспросил о моих делах, рассказал, что умалишенную экономку увезли в лечебницу для больных разумом. Так что я могу приезжать в поместье, когда захочу, сейчас там безопасно. Брат хозяина с женой недавно отбыли в столицу, им очень понравилось гостевание в поместье.

Я показала готовое украшение, господин Вальтер признал, что именно такое и подойдёт заказчице и взял упакованный гарнитур. Теперь настала очередь презентации картофельных снеков. Казначею они понравились, за разговорами он сам умял больше пачки. Сказал, что попробует пристроить их к продаже. Уточнил цену, количество. Спросил, почему я не хочу обратиться к супругу? Я обосновала свое видение этого вопроса, казначей похмыкал и согласился с моими доводами.

Отбыл он наутро, сопровождаемый нашими пожеланиями доброй дороги, нагруженный провиантом в дорогу, и нашим фургоном с товаром. Теперь будем ждать его возвращения, с новостями.

А через пару дней прибыла и обещанная охрана в составе четверых охранников и пятого их командира. Он сразу успокоил мою внутреннюю жабу, сообщив, что деньги на их прокорм и проживание выделены, и он сейчас их мне передаст. Так же, как и письмо от господина Иоганна.

Как вскоре выяснилось, охрана прибыла, как никогда, вовремя...

Глава 27

В письме мой дорогой супруг галантно интересовался, как там мое ничего поживает, не возникало ли проблем? Это он так интересуется, не появлялись ли у меня шпионы и заговорщики. Не скучно ли мне в этом захолустье? Если скучно, я в любой момент могу вернуться в большое поместье. Ага, а вот там- то веселуха без перерыва! И если не сумасшедшие с ножами, то тиятры со спектаклями кажинный день! То же самое захолустье, только дом больше, да забот с ним тоже больше. Тут у меня большой проезжий тракт международного масштаба, хайвей, можно сказать, городок малый под боком, а там? Не, я лучше здесь поскучаю. В общем, ещё на половину страницы таких вот ритуальных танцев с бубнами. Силен, однако, мужик в правилах хорошего тона!

Далее Иоганн сухо, в деловой уже манере, сообщал мне о посылаемой охране, велел вне дома никуда без них не ходить. Сообщил также, что он открыл городской особняк баронов Нойфель, огромный дом, слегка похожий на внушительный сарай изнутри. Это он так деликатно подвёл к тому, что он прислугу нанял, к моему приезду в доме чисто будет, но вот обустройством изнутри - мебелью, декорированием и прочими дамскими страданиями (слова автора письма), должна буду заниматься я, как хозяйка дома.

Сам супруг сейчас проживает в служебных апартаментах во дворце, но к моему приезду переберется в дом. А прибыть мне надлежало в столичный град не позднее, чем за неделю до Закрытия Зимнего сезона. Дабы привести себя в надлежащий вид, озаботиться гардеробом. Портной его матушки всегда к моим услугам.

Это что, он так изысканно намекает, что я имею ненадлежащий вид? Ах, ты ж… Ну, заяц, погоди! Ни одной женщине на свете, даже если она и в самом деле плохо выглядит, нельзя ни под каким соусом такое говорить, если не желаешь приобрести смертельного врага. Заканчивал он свое послание не менее галантерейно, ещё на полстранички, прощаясь, уверяя, заверяя, убеждая меня, что ежели что, так сразу… и оставаясь моим верным супругом. Уфф, едва дочитала и вычленила главное. Ну не сильна я в эпистолярном жанре, не сильна! Как буду отвечать на это послание - не знаю, вряд ли так изысканно.

А поняла я из этого письма следующее - сидеть тихо и не высовываться, неприятности, если что, сами меня найдут. А буде таковые случатся - хватать охрану в охапку и драпать во все лопатки в большое поместье. Оно столь велико, что штурмовать его никто не решится. Ну, или мчаться в столицу, прямиком в суровые объятия спецслужбы.

Почему- то при словах мчаться в столицу мне живо представился кадр из фильма "Гардемарины", сцена погони на каретах… вот всегда так, надо думать о серьезном, о жизненном, а мне вечно в голову всякая ерунда приходит. Хотя одно рациональное из того же фильма есть - это где Харатьян переодевается в девицу. Так почему бы мне не вояжировать мужчиной или почтенной матроной? Подумаю.

Хотя, если уж совсем честно, да, мне становится здесь скучновато. Харчевня и производство чипсов работают, как часы, моего вмешательства не требуют. Я только подсчитываю и выплачиваю жалованье работникам. Но и то, последнее время все чаще привлекаю к этому фру Клару. Вот уж у кого и пфенниг

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золушка вне правил - Ольга Шах бесплатно.
Похожие на Золушка вне правил - Ольга Шах книги

Оставить комментарий