Рейтинговые книги
Читем онлайн Битва за УдивЛу - Тони ДиТерлицци

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
class="p1">От мысли о погибшем отце Ровендера Зию охватила неконтролируемая дрожь.

«Ты должна. Слушать. Ты должна. Петь».

– Нет. Мне нужно спасти Рови. – Зиа споткнулась и снова упала на песок. – Но я не знаю как. – Она едва сдерживала рыдания, рвущиеся наружу.

Отто осторожно поднял ее своим клювом и посадил. Затем он задрал голову и издал призывный зов. Один за другим к нему присоединились остальные тихоходки. Вскоре запело все стадо. Зиа слышала, как из леса ему отвечают сородичи.

«Ты должна. Слушать. Ты должна. Петь».

Зиа закрыла глаза и настроилась на частоту леса. Она ощущала связь между всеми членами стада. Она даже чувствовала присутствие других гигантских тихоходок на противоположном берегу озера. Она уловила знакомый гул, который быстро перекрыл все остальные звуки. Зиа открыла глаза и встала.

– Отто, я не могу. Каждый раз я слышу этот громкий шум, и он заглушает все другие звуки.

«Это. Та песня».

– Я не слышу никакой песни. Только чувствую…

«Слушай. Малышка. Пой».

Зиа опять уселась на песок и еще раз закрыла глаза. Знакомый гул немедленно затопил сознание девочки и захватил все ее чувства. Странным образом на этот раз она различила в нем мягкое звучание Отто:

«Слушай. Меня».

Зиа сосредоточенно вслушивалась. Как и раньше, она ощущала гул как хор, состоящий из множества звуков. Она сконцентрировалась на каждом из них и осознала, что это голоса. Бесчисленные голоса, говорящие одновременно.

«Слушай. Других».

Она слышала, что голос Отто был похож на голоса его собратьев в стаде и на голоса других далеких тихоходок. Затем она расслышала крик вертиплавников. Потом выделила скрипение бродячих деревьев, потом писк ножеджеков, песнь воздушных китов, щелканье и цоканье песчаных снайперов, уловила, как рассекают воду рыбы-пауки. Зиа различала голоса мха, расползающегося по валунам, движение планктона в воде, жужжащих в воздухе насекомых. Затем она расслышала голос самих валунов, воды… воздуха. И в этих голосах звучал еще чей-то голос, древний и могущественный. Он звал дух Зии за собой, вел ее вглубь земли через почву, камень, руду. Пока Зиа опускалась все глубже, в сознании у нее эхом раздавались голоса из прошлого.

«Как такое незначительно растение выживает в таком большом мире?»

«Земля впадает в состояние спячки».

«Лес живой. Он защитил одного из своих».

Затем воспоминания рассеялись: Зиа сосредоточила все свое внимание на древнем голосе, на всепоглощающем гудении.

Голосе Орбоны.

Зиа очень ясно расслышала песню, которую пели водяные медведи. Она звучала в полной гармонии со всем окружающим, так же как и песня моулов.

«Ты наше стадо».

«Ты их стая».

«Ты его семья».

«Ты лес».

«Ты земля».

«Мы едины».

Никогда еще сознание Зии не было таким ясным.

Подобно дереву, она чувствовала, как жизненная сила солнца циркулирует по ее телу. Девочка вдыхала прохладный минеральный воздух, стоящий над озером. Так уже происходило раньше: природные стихии унимали сердечную боль. Зиа открыла свои ярко-зеленые глаза и посмотрела на собравшееся вокруг стадо.

– Мы едины, Отто, – проговорила Зиа, гладя теплую шершавую шкуру друга. – Вместе. Безопасно. Надежно.

Он потерся о нее носом и заурчал:

«Мы поможем тебе. Так поступает стадо».

– Спасибо. Спасибо вам всем.

Отто громко и радостно затрубил. Ему ответила небольшая стая проплывавших над озером китов. Стадо водяных медведей плотно обступило девочку.

– Мы станем одним целым, – повторила Зиа слова Лорока. – Лорок все неправильно понимает. Он хочет поглотить все и всех, кто не согласен с ним. Если он будет править, все жители Орбоны окажутся в утробе этого арсианина. Я должна остановить его.

«Ты можешь его остановить. Мы поможем».

Чей-то стон отвлек внимание Зии от Отто. Невдалеке на берегу несколько гигантских тихоходок щерились на крупную темную фигуру, распластанную на песке, – дорсеанца.

– Пожалуйста, не трогайте его, – попросила Зиа тихоходок и подбежала к Редиму. – Он не обидит наше стадо. – Она наклонилась посмотреть, как Редим.

– Зиа Девять, – просипел Редим, – ты цела. Это хорожо. – Он закашлялся. Фиолетовая кровь брызнула из его ноздрей и струйкой потекла из угла зубастой пасти.

– Ты как? Встать можешь?

С огромным усилием Редим перевалился на бок и попробовал подняться. Но ноги его затряслись, и он снова рухнул на землю. Слой белого песка покрывал спутанный мех.

Зиа опустилась на колени рядом с ним:

– Редим, я должна вернуться в Солас. Я должна остановить Лорока.

– Ты замое упертое зущезтво из взех, кого я знаю, – сказал он, тяжело дыша.

– У нас мало времени. Я попрошу о помощи некоторых обитателей леса, но ты бы нам очень пригодился. Ты готов? Хватит ли тебе сил?

Редим скривился от боли, принимая сидячее положение.

– Друзья? Твои лезные друзья? Я знаю, где еще найти твоих друзей. И это ближе, чем Блуждающий лез.

Он протянул когтистую лапищу:

– Помоги мне взтать, я отведу тебя.

Зиа подлезла под его мощную руку. Отто подсобил, и вдвоем они поставили дорсеанца на ноги. Тот махнул рукой в сторону противоположного берега озера, указывая на Солас:

– Езли можежь, дозтавь наз туда, и я найду тебе друзей.

Зиа пристально посмотрела на город:

– Какие там могут быть животные? Они все сбежали.

– Не взе.

– Зверинец?

– Да, зверинец.

– Отто, можешь переправить нас через озеро? – спросила Зиа, почесывая ему подбородок.

«Да. Мы с тобой».

Отто подсунул голову под Редима и закинул его себе на спину. Зиа взобралась сама и устроилась рядом. Водяной медведь тяжело вошел в воду.

– Зиа Девять, твои друзья-тихоходки… может, и рвутзя помочь, но они медленные. Я думал, нам надо зпежить?

Отто развернул из-под брюха свой хвост, напоминающий плавник. Стремительно рванувшись вперед, он поплыл с такой скоростью, что Редим чуть не свалился с его спины. Остальное стадо последовало за ними. Отовсюду доносились крики вертиплавников, купающихся в воздушных потоках высоко-высоко.

Редим вцепился в толстые чешуйки брони Отто.

– Я понятия не имел, что они умеют двигатьзя так бызтро.

Зиа широко улыбнулась в ответ:

– Погоди, вот еще увидишь, как они прыгают.

По мере приближения к столице становилось ясно, что далеко не все боевые корабли улетели разрушать Фаунас.

– Вижу три завизжих корабля возле дворца, – сказал Редим. – Лорок подзтилает золомку везде, где дело казается тебя.

Зиа прищурилась и всмотрелась в береговую линию. Между зданиями происходило какое-то движение, но разглядеть, что именно там происходит, с такого расстояния было невозможно. Сверху донесся зов воздушных китов.

– Они двигаютзя. – Редим показал на один из боевых кораблей, пустившийся в полет в сторону озера. – Видимо, наз заметили.

Зиа закрыла глаза и сосредоточилась на стае китов. «Друзья, мне нужно, чтобы

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Битва за УдивЛу - Тони ДиТерлицци бесплатно.
Похожие на Битва за УдивЛу - Тони ДиТерлицци книги

Оставить комментарий