Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь. – Николс взглянул на часы. – Ого, пора на дежурство. Я должен проводить в башню новую смену. – Он поднялся. – Когда устроитесь, позвоните мне – я покажу вам, чем мы занимались, – предложил он, идя к двери. – На вашей директории записан мой телефонный номер, а если я буду в пещере, кто-нибудь даст мне знать.
– Обязательно, – пообещала она. – Спасибо, что заглянули.
– Ну что вы, не за что. До встречи.
Она закрыла за ним дверь, вернулась в гостиную и посмотрела, как он бежит в сторону тоннеля. Потом вздохнула и вернулась в спальню распаковывать оставшиеся вещи. На какой-то миг жизнь стала опять нормальной, привычной: она была просто профессионалом, обсуждавшим со своим коллегой интересовавшую их обоих научную проблему. Но ощущение тепла и уюта быстро растаяло. «Было бы легче, – уныло рассуждала она, – если бы я умела сразу распознавать фальшь. Ничего, пройдет пара дней, и они покажут свое истинное лицо. Нечего и сомневаться».
И тем не менее она в этом сильно сомневалась.
– Еще разок польем – и порядок, – сказал молодой химик.
Его голос был едва слышен из-за надетой на лицо фильтровальной маски и плохой акустики тесного тоннеля. Перес молча кивнул: он сожалел о том, что не вызвался сам проделать эту работу, и в то же время радовался, что не ему пришлось опрыскивать соляной кислотой камень, застрявший в гусенице экскаватора прядильщиков.
Денек был не из веселых. Мередиту взбрело в голову посмотреть на экскаваторы, и группа из четырех человек отправилась исследовать сеть тоннелей, окружающих Космическую Прялку. Они бродили по лабиринту шесть часов и нашли восемь машин, но только одну из них, черт бы ее побрал, – ту самую, которую Мередит обнаружил в первый раз, – оказалось возможным восстановить, не прибегая к помощи руководства для пользователя. Роль Переса заключалась в основном в том, чтобы торчать поблизости и наблюдать за «горгоньими головами», которые ввиду возрастающей активности людей стали убегать все дальше и дальше от пещеры. Никто не знал, занесены ли экскаваторы в память «горгоньих голов» как запрещенные объекты, но рисковать не хотелось никому. Опыт общения с «головами» говорил о том, что они запрограммированы и на то, чтобы непрошеные гости не задавали лишних вопросов. Да и как объяснить безмозглым машинам, что человеческая шея – вещь хрупкая?
– Она оживает! – воскликнул химик, поспешно отступая назад. – Отходите туда, живее!
Куски разъеденного кислотой камня с грохотом выпали из гусеницы. В ту же минуту машина басисто загудела, задребезжала и вгрызлась в возвышающуюся перед ее носом стену тоннеля.
– Как будто и не останавливалась! – выкрикнул химик, пытаясь перекрыть скрежет и лязг машины. – Хорошо бы найти выключатель.
– Наверное, она сама знает, когда ей включаться, а когда отдыхать! – крикнул в ответ Перес. – Она просто ждала, пока кто-нибудь вытащит камень. – Теперь зубья экскаватора вонзились в скалу на два сантиметра, и, хотя Перес не видел, куда девается каменная крошка, было ясно, что машина не выбрасывает ее наружу. – Давайте возвращаться в пещеру.
Они вернулись к автомобилю, припаркованному в конце тоннеля, и поехали в глубь лабиринта, в сторону главной магистрали. Разговаривали мало – у всех был одинаково усталый вид, и Перес наконец-то получил возможность отдохнуть в тишине и поразмыслить. Ученые, которых он пригласил на Астру, могут заявиться с минуты на минуту, а он так и не придумал, как объяснить Мередиту их неожиданное появление.
Штаб располагался внутри пещеры прядильщиков. Он напоминал что-то вроде кабинета на открытом воздухе и на фоне созданного пришельцами ландшафта казался инородным телом. Когда Перес сдал автомобиль, ему сообщили, что полковник Мередит ожидает его в башне. Он вздохнул и вернулся к машине. Подъехав к ближайшей щели в Великой Стене, как ее теперь называли, он зашагал к подножию башни. Двадцатиминутная пешая прогулка была досадной потерей времени, но, к сожалению, щели были такими узкими, что ни одна машина не могла проехать через них. Кармен уже заказала ктенкри несколько автокаров вытянутой формы, но и они требовали некоторой доработки, поэтому, пока не прибыли эти специальные машины, приходилось мириться с вынужденными физическими упражнениями.
Дежурила смена майора Барнера. Мередит, как и следовало ожидать, находился в главном командном пункте башни. А вот присутствие двух гостей стало для Переса полной неожиданностью. Еще больше он удивился, когда узнал, что это за гости.
– А, Перес! – кивнул Мередит. – Мне бы хотелось познакомить вас кое с кем. Доктор Бхарткумар Удани, доктор Виктор Ермаков, а это советник Кристобаль Перес, тот самый человек, который послал вам письменное приглашение.
Перес едва ли мог припомнить случай, когда его выдержка подвергалась столь суровому испытанию, поэтому несколько минут он находился в шоке. Правда, остальные не заметили ничего странного в его поведении. К тому времени, как он начал что-то соображать, Мередит подвел ученых к Барнеру, и вся троица покинула помещение.
– Ну? – спросил Мередит, когда они остались одни. – Почему бы вам не воскликнуть: «Ей-богу, полковник, какой приятный сюрприз!»?
Перес откашлялся, и ему полегчало.
– Я думал, вы вызовете меня, как только они появятся на орбите, – сказал он.
– Чтобы узнать, что они там забыли? – Мередит пожал плечами. – Мы давным-давно обо всем узнали. Видите ли, когда вы передавали ктенкри пакет, за вами велось наблюдение.
Перес поперхнулся.
– Вот как! Я не думал, что вы отнесетесь к этому так спокойно.
Выражение лица Мередита не изменилось, но в глазах появился блеск, заставивший Переса затрепетать.
– Не путайте бдительность со спокойствием, Перес, – холодно проговорил полковник. – Вам не нравилось, как я управлял Астрой, и вы навязали мне новый свод законов. Теперь вы доказали, что не умеете подчиняться даже собственным правилам. По справедливости вы должны были бы стать первым в истории Астры бывшим советником. Или же я должен был немедленно посадить вас под домашний арест.
– Почему же вы не сделали этого? Потому что моя идея сработала?
– Вы думаете, сработала? Сколько писем вы отправили?
– Приблизительно сто пятьдесят. Я не был уверен, что все смогут…
– Приехали только пятеро.
Перес удивленно посмотрел на него.
– Пятеро? И только?
– Всего пятеро. Франциско Ариас из Бразилии, Слободан Курчик из Югославии, Лоретта Вильямс из США и те двое, которых вы уже видели. Надеюсь, в обмен на эту услугу вы не предложили ктенкри незаполненного чека?
Перес покачал головой.
– Мы договорились о том, что им заплатят кабелем. Когда Кармен ознакомится со всеми деталями нашей сделки, она просто вычтет какую-то сумму из их счета. – Он вскинул брови. – И все-таки – почему я не наказан?
– Потому что я предпочитаю, чтобы вы заплатили за свои грехи не кровью, а потом, – сказал Мередит. – Будет ли у нас питомник с водорослями или нет, в любом случае времена нас ожидают нелегкие. Так вот, я намереваюсь возложить на вас полную ответственность за поведение всех живущих здесь мексиканцев. До меня уже дошли слухи о зреющем среди них недовольстве по поводу предстоящей дележки прибыли. Так что будьте любезны разъяснить людям, что вся «прибыль» от Космической Прялки прямым путем идет в их желудки.
– Они не нуждаются в особых разъяснениях, полковник, – твердо заявил Перес. – Пока со всеми поступают по справедливости, не будет никаких волнений. Это и ежу понятно, почему же вы считаете меня и других мексиканцев такими тупицами?
– Ну ладно. А теперь скажите, к чему привели поиски экскаваторов. Какой-нибудь из них работает?
– Только тот, в котором застрял камень, – сказал Перес, радуясь смене темы разговора. – Мы его вытащили, и последнее, что мы видели, это то, как экскаватор энергично вгрызается в скалы.
– Хорошо. Интересно посмотреть, что с ним будет, когда он наполнится. – Полковник нахмурился. – Вы прикидывали, на сколько лошадиных сил он тянет?
Перес пожал плечами:
– Вообще-то нет. Наверное, в диапазоне от пятидесяти до ста. А зачем это вам?
– Если эта штуковина могла простоять без движения миллионы лет и после этого заработать в полную силу, значит, она или снабжена дьявольски мощными батарейками, или подпитывается энергией от какой-то неизвестной нам сети. Иными словами, это еще один соблазн для возможных захватчиков.
Перес покачал головой:
– По-моему, вы преувеличиваете опасность, полковник. После позорного поражения мзархов вряд ли найдутся охотники высаживать к нам десант. Учтите, ведь они не знают, не нашли ли мы в недрах планеты еще какое-нибудь страшное оружие.
– Может, и так. – Мередит вздохнул. – А может, и нет. Чем дольше они будут колебаться, тем надежнее мы защитим себя. Уж это-то они понимают.
- Траун. Измена - Зан Тимоти - Космическая фантастика
- Каржиж - Александр Бергер - Космическая фантастика
- Изгои Луны - М. Гутов - Космическая фантастика
- Верное решение (СИ) - Лучанинов Александр Сергеевич - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Старплекс - Роберт Дж. Сойер - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Я и мой капитан - Йося Мороз - Космическая фантастика
- Земная кровь - Кейт Лаумер - Космическая фантастика
- Сэйл-мастер - Варвара Мадоши - Космическая фантастика
- Блюз среди звезд - Юрий Тарарев - Космическая фантастика