Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, что он подумает, когда узнает о ребенке? Почему-то Анна побаивалась этого разговора. Смутится ли он? А она? Анна вспоминала, как они вместе собирали морские черенки, как беззаботно провели целый день на лодке Фрейзера и Эммы. Она поняла, что скучает по нему – не в первый раз, но с осознанием, что это серьезнее, чем она думала. Скучает по ним.
В дверь постучали.
– Входите, – крикнула Анна, выбираясь из-под пледа. Она думала, что ее пришли навестить Пэт с Фрэнком, но встав, обнаружила перед собой Роберта Маккензи. Пришлось сделать глубокий вдох, чтобы призвать к порядку замершее сердце.
В руках он держал тарелки, на которые она вчера положила ужин для Дугласа Маккина. Казалось, с тех пор прошло несколько месяцев, а не двадцать четыре часа.
– Привет, – тихо сказал Роберт. – Давно не виделись.
– Как Робби?
– С ним все хорошо. Благодаря вам. Я оставил его с Барбарой. Думаю, теперь она глаз с него не спустит. Я бы сам за ним присмотрел, но нужно навестить Дугласа и посмотреть, сильно ли пострадал его дом. Ночью сошел еще один оползень. – Роберт покачал головой. – Послушайте, Анна, то, что вы сделали для Робби и для меня… Вы рисковали сорваться со скалы. Я не…
– Пожалуйста, – остановила его Анна. – Не стоит. На моем месте все бы так поступили. Я рада, что он цел и невредим.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, и Анна почувствовала, как на них словно надвигается какая-то громада, будто скала у нее за спиной.
– Я хотела кое-что…
– Я думал, может…
Они оба умолкли – Анна со слегка нервным смешком, Роберт с улыбкой.
– Простите, – извинился он. – Продолжайте.
Анна покачала головой. Внезапное желание рассказать ему о ребенке уже прошло.
– Нет. Лучше вы. Что вы хотели сказать?
– Я подумал, что могу привезти вам еще морских черенков, – сказал Роберт. – Рона до сих пор расхваливает то, что вы приготовили для нее в прошлый раз. К тому же продукт бесплатный, верно? Если с обеденным клубом так пойдет и дальше, вам нужно извлекать из этого хоть какую-то прибыль.
– Было бы очень любезно с вашей стороны, – улыбнулась Анна. – Но вы не обязаны. У меня нет времени пойти с вами, и…
– Считайте это маленькой компенсацией, – он не дал ей договорить, – за то, что втянул вас в нашу чокнутую семейку.
«Мне нравится ваша чокнутая семейка».
Анна едва не произнесла это вслух. Увидев, что он все еще держит тарелки, она взяла их, пытаясь скрыть свою неловкость. Их пальцы соприкоснулись, и Анна поймала себя на мысли, что ей приятно прикосновение его шершавой, загрубевшей от работы кожи.
– Надеюсь, Дуглас остался доволен ужином, – сказала она, стараясь не смотреть ему в лицо.
– Конечно. Но я решил, что он должен знать, кто его кормит. И рассказал ему о вас. Заставил выслушать, как вы спасли моего сына. – Роберт пристально посмотрел на нее. – Как вы спасли меня.
Расстались они на том, что Роберт пообещал принести ей ведро моллюсков. Анна стояла на крыльце «Счастья рыбачки» и смотрела ему вслед, гадая, виноваты ли гормоны в смятении ее чувств. Поворачиваясь к двери, она краем глаза заметила чью-то фигуру в дальнем конце деревни. Он стоял в тени скалы и наблюдал за ней.
Дуглас Маккин.
Сердце у Анны замерло. «Не теперь, – подумала она. – Пожалуйста, не теперь».
Старик несколько секунд смотрел на нее. Потом очень медленно поднял трость и постучал себя по лбу – это походило на нескладное приветствие.
Через секунду он уже ковылял прочь.
– Ну и ну, – удивилась Пэт. – Вот уж не ожидала.
– Ага, – сказал Фрэнк. – Значит, Дуглас Маккин вас благодарит? Осталось дождаться, когда рак на горе свистнет.
– Но я по-прежнему не буду сама носить ему ужины, – предупредила их Анна.
– Понимаю. – Фрэнк похлопал ее по руке.
Впервые за много дней они сидели за столом на кухне «Приюта ткача». Солнце уже скрылось за скалой, и на улице стемнело. Анна скучала по таким вечерам. Пэт настояла, чтобы после их с Анной спасательной экспедиции Фрэнк показался врачу, результатом чего стало официальное предписание избегать волнений.
– Как вы справляетесь? – спросила Анна.
– Нормально, если учесть эти непрерывные штормы. Такого сезона мы и не припомним, да, Фрэнк?
Фрэнк покачал головой.
– Наверное, из-за этого у вас меньше клиентов?
Супруги рассмеялись.
– Вы, верно, шутите! – воскликнула Пэт. – На этой неделе заявок у нас было в три раза больше, чем мест! Анна, вы можете хоть завтра открыть таверну, и все места на ближайшие полгода будут забронированы без всяких усилий с вашей стороны.
– Тогда я прошу прощения, что из-за меня у вас столько работы.
– Не говорите глупостей, милая, – сказал Фрэнк. – С точки зрения бизнеса это лучшее лето за все годы, что мы здесь. Не ваша вина, что мы стареем. С этим, в отличие от бизнеса, ничего не поделаешь.
– Честно говоря, я в некоторой растерянности, – призналась Анна. – Я и так работаю на пределе возможностей, и людей раздражает, что у меня всего шесть мест, но я не понимаю, как расшириться. Таверна – единственное подходящее место в Криви, но для этого мне потребуется выиграть в лотерею. И… – Она вздохнула. – Есть еще одна серьезная причина подумать о будущем обеденного клуба.
– Да? – Пэт испытующе посмотрела на нее. – Это имеет отношение к Лиаму Харперу?
– Что? Откуда вы знаете?
– Сьюзен говорила, что видела, как вы с парнем обедали во Фрейзербурге, и сделала вывод, что вы попросили его забрать вас из больницы. Мы подумали, что вы снова вместе, а с учетом того, что он собирается домой… В общем, понятно. – Пэт печально вздохнула. – И вы все время твердите, что хотите уехать.
Анна прикусила губу. Теперь, когда пришло время признаться, живот у нее сводило от страха.
– Он не поэтому приехал за мной в больницу. – Она сунула руку в карман, достала конверт со снимком, положила на стол и подвинула к Фрэнку и
- Бобры. Истории начало. Записки у весеннего причала. Книга1 - Костя Белоусов - Поэзия / Русская классическая проза
- Письма из деревни - Александр Энгельгардт - Русская классическая проза
- Мадьярские отравительницы. История деревни женщин-убийц - Патти Маккракен - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Русская классическая проза
- Испанский садовник. Древо Иуды - Арчибальд Джозеф Кронин - Классическая проза / Русская классическая проза
- Карусель сансары - Юрий Мори - Русская классическая проза / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Вероятно, дьявол - Софья Асташова - Русская классическая проза
- Дом на краю деревни - Владислава Юрьевна Бурносова - Русская классическая проза
- Любовь к своему лису - Полина Андреевна Николаева - Домашние животные / Прочее / Русская классическая проза
- Формы и Пустота: Деревня - Никита Мячков - Прочие приключения / Русская классическая проза / Науки: разное
- Последний дракон - Том Белл - Героическая фантастика / Прочие приключения / Русская классическая проза