Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он приготовился спорить, но управляющий решительно сказал:
— Дайте свой номер. Я вам сразу же перезвоню.
Сэм положил мобильный на пассажирское сидение, продолжая гнать машину к смотровой площадке Сторм-Кинг-парка. Миновав крутой поворот, он увидел голубой кабриолет Джин и стоявшего рядом полицейского. Он остановился позади машины, достал блокнот и карандаш, и тут же позвонил Джастин Льюис. Управляющий явно сознавал всю срочность дела.
— Доктору Шеридан звонили семь раз этим утром, — уверенно сказал он. — Первый раз — без пятнадцати семь.
— Без пятнадцати семь? — перебил Сэм.
— Да, сэр. Звонок с местного мобильного телефона. Имя абонента не указано. Номер такой...
Не веря своим ушам, опешивший Сэм записал знакомый номер — с этого телефона Робби Брент звонил Джин в понедельник вечером, подражая голосу Лауры.
— Прочие звонки исходили от миссис Алисы Соммерс и мистера Джейка Перкинса. Оба они пытались дозвониться к доктору Шеридан несколько раз. Есть также два звонка с вашего телефона.
— Спасибо. Вы очень помогли, — отрывисто сказал Сэм и нажал отбой. Робби Брент мертв уже несколько дней, думал он, но кто-то воспользовался его телефоном и выманил Джин Шеридан из отеля. Она, должно быть, бросилась на улицу сразу после звонка. Ее машину заметили здесь в 7:45 утра. Кого она ожидала здесь увидеть? Она обещала, что будет осторожна, и есть лишь два человека, с которыми она встретилась бы без лишних вопросов. Сэм был в этом уверен.
Полицейский, стоявший у машины Джин, внимательно смотрел на него, но Сэму было не до этого. Джин ожидала здесь встретить либо свою дочь Лили, либо Лауру, думал он, уставившись невидящим взглядом на горы за рекой.
Ее вынудили выйти из машины, угрожая оружием, или она сама подошла к другой машине?
Кем бы ни был этот психопат, Джин у него. А дочь Джин, она-то в безопасности? — внезапно подумал Сэм. Он открыл бумажник, пробежался по визиткам, нашел нужную, отшвырнул прочие на пассажирское сидение и набрал номер мобильного телефона Крэйга Майклсона. После пяти гудков компьютерный голос посоветовал ему оставить сообщение. Выругавшись, он позвонил адвокату в контору.
— Мне очень жаль, — извинилась секретарша. — Мистер Майклсон на совещании в кабинете другого адвоката, и ему нельзя мешать.
— Придется помешать, — резко сказал Сэм. — Я из полиции. Решается вопрос жизни и смерти.
— Но, сэр, — укорил масляный голосок, — мне очень жаль, но...
— Послушай меня, барышня, и хорошенько послушай. Ты найдешь Майклсона и скажешь ему, что звонил Сэм Диган. Скажешь своему начальнику, что исчезла Джин Шеридан, и что он должен немедленно звонить в Вест-Пойнт и предупредить, чтобы приставили телохранителя к ее дочери. Ты меня поняла?
— Конечно, поняла. Я попробую с ним связаться, но...
— Никаких но! Свяжись с ним! — заорал Сэм и резко захлопнул телефон. Он выбрался из машины. Нужно поставить на прослеживание мобильник Робби, подумал он, но это, скорее всего, ни к чему не приведет. Есть лишь одна надежда...
Он проскользнул мимо полицейского, который принялся объяснять, что лично знает коммивояжера, сообщившего о машине, и что тот заслуживает доверия как никто другой. Сумочка Джин лежала на сидении.
— Ничего отсюда не вынимали? — резко спросил он.
— Конечно же нет, сэр. — Молодой полицейский явно был оскорблен подобным допущением.
Сэм не потрудился заверить полицейского, что имел в виду не его. Он вывалил содержимое сумочки Джин на пассажирское сидение, затем заглянул в бардачок и во все прочие отделения.
— Если не слишком поздно, то возможно у нас есть фора, — сказал он. — Джин, похоже, захватила мобильник с собой. Здесь его нет.
89
Когда позвонил Крэйг Майклсон, было 11:45, и Сэм к тому времени уже вернулся в «Глен-Ридж Хауз».
— Секретарша пыталась ко мне дозвониться, но я ушел с заседания и позабыл включить свой мобильник, — поспешно объяснил он. — Я только что зашел в контору. Что-то случилось?
— Случилось. Джин Шеридан похитили, — кратко изложил Сэм. — Мне все равно, что ее дочь в Вест-Пойнте и окружена целой армией. Я хочу быть уверен, что к ней приставлена личная охрана. Здесь свободно разгуливает психопат. Тело одного из стоункрофтских выпускников два часа назад вытащили из Гудзона. Его зарезали.
— Джин Шеридан пропала! Генерал с женой как раз в самолете, они в одиннадцать вылетели из Вашингтона, чтобы отужинать с ней вечером. Я не могу с ними связаться, пока они в воздухе.
Сэм, который едва сдерживал тревогу, не выдержал.
— Нет, вы можете! — заорал он. — Вы можете через авиакомпанию послать сообщение пилоту, но сейчас все равно уже поздно. Назовите имя дочери Джин Шеридан, и я сам позвоню в Вест-Пойнт. Ну же!
— Курсант Мередит Бакли. Второкурсница. Но генерал уверил меня, что Мередит не покинет пределов студгородка ни в четверг, ни в пятницу, у нее экзамены.
— Будем уповать на то, что генерал прав, — резко сказал Сэм. — Мистер Майклсон, на тот маловероятный случай, если я вдруг встречу сопротивление коменданта академии, пожалуйста, будьте готовы немедленно ответить на мой звонок.
— Я буду у себя в кабинете.
— Если не будете, убедитесь, что ваш мобильный телефон включен.
Сэм сидел в том кабинете позади конторки, в котором начал расследование исчезновения Лауры Уилкокс. К нему присоединился Эдди Зарро.
— Твой мобильник должен быть свободен, верно? — спросил Эдди.
Сэм кивнул, глядя, как Эдди набирает номер Вест-Пойнта. Пока их соединяли, он лихорадочно рылся в памяти — может, есть какая-то подсказка? Техники сейчас заняты триангуляцией мобильного телефона Джин, и намерены закончить с минуты на минуту — это уже что-то. Это должно помочь, если, допустим, телефон не валяется где-то на помойке, думал Сэм.
— Сэм, соединяют с кабинетом коменданта, — сказал Эдди. Сэм взял трубку и заговорил почти так же резко, как с Крэйгом Майклсоном. Секретарше коменданта он изложил все коротко и ясно.
— Я детектив Диган из окружной прокуратуры Оранжа. Курсант Мередит Бакли, вероятно, в серьезной опасности, ей угрожает маньяк-убийца. Мне нужно сейчас же поговорить с комендантом.
Ему не пришлось ждать и десяти секунд. Комендант выслушал краткие объяснения Сэма, затем сказал:
— Сейчас она, скорее всего, на экзамене. Я прикажу немедленно вызвать ее в мой кабинет.
— Просто заверьте меня, что она у вас, — попросил Сэм. — Я не кладу трубку.
Он прождал пять минут. Когда комендант заговорил, в его голосе слышалось волнение.
— Чуть меньше пяти минут назад видели, как курсант Бакли покинула Тайер-Гейт и направилась к автостоянке у музея военной академии. Она не вернулась, ее нет ни на стоянке, ни в музее.
Сэм ушам своим не верил. Только не ее, думал он, только не девятнадцатилетнюю девочку!
— Мне известно, что она обещала отцу не покидать Вест-Пойнт, — сказал он. — Вы уверены, что она вышла за территорию?
— Курсант не нарушила обещания, — сказал комендант. — Хоть музей и открыт для публики, он является частью студгородка Вест-Пойнта.
90
Когда Джейк вернулся в Стоункрофт, Джил Феррис находилась в студии.
— К тому времени, как я добрался туда, машину вытащили из воды, — сказал он, — а тело Робби Брента поместили в фургон. Его нашли в багажнике. Ректора Даунза инфаркт хватит или откроется язва желудка. Представляете, какая теперь о нас пойдет слава?
— Ректор очень расстроен, — признала Джил Феррис. — Джейк, ты уже закончил с фотоаппаратом?
— Да, вроде бы. Знаешь, Джил — то есть, знаете, мисс Феррис — я бы не удивился, если бы в багажнике вместе с Робби Брентом нашли и Лауру Уилкокс. Что с ней случилось? Бьюсь об заклад, что она тоже мертва. А если это так, то единственная, кто еще остался в живых — доктор Шеридан. На ее месте я бы нанял себе телохранителя. Ведь сколько так называемых знаменитостей с места не двинутся, если рядом нет нескольких мускулистых парней, так почему же доктору Шеридан не иметь защитника, у нее же серьезный повод для опасений?
Вопрос был риторический, к тому же Джейк уже шагал в фотолабораторию, так что ответа он не получил.
Он не знал, что ему делать со снимками места происшествия. Едва ли они когда-либо увидят свет в «Стоункрофт Газетт». Однако он был уверен, что куда-нибудь их пристроит, даже несмотря на то, что так и не получил предложение стать внештатником «Нью-Йорк Пост».
Как только фотографии проявились, он с удовольствием принялся их рассматривать. Машину он заснял со всех сторон: вмятины на боках, оставшиеся от ударов о торчавшие из реки скалы, и открытый багажник, из которого вытекала вода. Также получился хороший кадр с фургоном — как мигая фарами он сдает назад.
Фотографии, сделанные с утра на Маунтин-роуд, так и висели на прищепках. Его взгляд упал на крайнюю, расплывчатую фотографию фасада. Когда он пригляделся, его глаза полезли на лоб.
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Дети не вернутся - Мэри Кларк - Триллер
- Часы тьмы - Эндрю Гросс - Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Нет места лучше дома - Мэри Хиггинс Кларк - Триллер
- На нашей улице - Мэри Кларк - Триллер
- Тень твоей улыбки - Мэри Хиггинс Кларк - Триллер
- Тебе почти повезло (СИ) - Худякова Наталья Фёдоровна - Триллер
- Прогулка по городу - Мэри Хиггинс Кларк - Триллер
- Ябеда - Сэм Хайес - Триллер