Рейтинговые книги
Читем онлайн Химеролог - Николай Андреевич Байтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 68
– самое подходящее время для сна. Только в эти отрывки температура воздуха подходит для отдыха, чем я и воспользовался.

В себя меня привела боль. Кто-то жадно терзал мою руку. Я приоткрыл один глаз и увидел вчерашнюю птицу. Потерявшая от голода всякий страх, гадина пыталась отщипнуть от меня кусочек.

Я дождался, пока птица приблизит голову к моей ладони, и схватил ее за шею. Успел в последний момент. Стервятнику не хватило самой малости, чтобы избежать смерти.

Я свернул ему шею.

От птицы ощутимо пованивало, даже голод притупился от этого запаха. Но у меня не было выбора. Для того, чтобы выжить, нужны силы, и мясо птицы даст их.

Камнем я отделил голову добыче и присосался к обрубку, с ожесточением глотая соленую кровь. Горячими, раскаленными каплями она падала в мой желудок, оставляя металлический привкус во рту. Я сделал несколько глотков и бросил тушку. Вытер тыльной стороной ладони губы и скривился от отвращения. С трудом подавив рвотный порыв, подождал, пока желудок немного успокоится, и приступил к разделке.

Пользовался острым камешком. Сумка и оружие канули в небытие, и приходилось пользоваться подручными средствами.

Закончив с разделкой, разорвал тощую птицу на мелкие кусочки и положил останки на теплые камни. Если сегодня будет такая же жара, как и вчера, то мясо должно поджариться. В крайнем случае высохнет и превратится в вяленину. Что тоже неплохо.

К полудню все вокруг пылало жаром. Поднимающееся от земли марево колыхалось в воздухе, искажало видимость, отчего казалось, что вокруг меня кружится сонм духов.

– Чего только не привидится, – утерся я предплечьем, – нет, определенно нужно искать новое место.

Беседа с собой позволяла отвлечься и напоминала, что я не умер. Я пытался бодриться и стараться думать о хорошем, ведь всем известно, что нет ничего хуже уныния и тоски. Эти чувства съедают без остатка.

Длинный день закончился, и наступила ночь. Как и ожидал, мясо высохло и стало дубовым, как подошва солдатского сапога. Зато отвратительный запах падальщика почти исчез, и если заткнуть нос во время еды, то жевать можно. Впрочем, я рад и такой пище.

Перед самым утром, когда потускнели последние звезды, я напился и начал путь к вершине горы.

Почему я не выбрал более легкий путь? Причина в том, что до вершины не так и далеко, поэтому я решил взобраться наверх и осмотреться. Все лучше, чем блуждать по окрестностям без ориентиров.

Взбираться оказалось на удивление легко. Никаких тебе отвесных скал и прочих трудностей. Лишь местами склон был несколько крутоват, и камешки так и норовили подвернуться под подошвой сапога. Не без трудностей, но я успел подняться на вершину до того, как солнце превратило землю в раскаленную сковороду.

Я облизнул губы и затянул узел на куске рубахи, послужившей заменой сумке. Туда я сложил остатки сушеного мяса.

– И куда меня занесло? – Приложил раскрытую ладонь ко лбу. Посмотрев во все стороны, я не сдержал эмоций. По всем признакам я попал на остров! Большой, можно даже сказать, огромный, но, мать его, остров!

Сторона, откуда я поднялся, представляла собой каменистый склон. Впечатление такое, что половину острова просто оторвали, обнажив его кости. Зато вторая половина была вполне себе пригодна для проживания. Остров покрывали густые заросли деревьев, из которых доносилось пение птиц. Далеко внизу виднелась узкая желтая песчаная полоска. От голода сдохнуть не должен.

– А это что? – прищурился я, всматриваясь в синюю гладь моря.

Похоже на клочки земли. Острова? Очень даже может быть, в таком случае, скорее всего, я попал на архипелаг, и тогда одно из двух. Я на Тарвалии или на скоплении Безымянных островов. Если это Тарвалия, то не так уж и плохо. Островные наемники, несмотря на жестокость, редко убивают просто так. За горсть монет, думаю, они не откажутся перебросить меня на материк.

И тут я вспомнил о ночном небе. Какие архипелаги, задери меня шем?! Ни одного знакомого созвездия над головой! То, куда меня забросило, явно находится дальше, чем знакомый мне мир.

Увижу ли я когда-нибудь друзей? Боюсь, узнаю это нескоро. Остается лишь надеяться, что они живы.

Налетел ветер. Прохладный морской бриз приятно охладил тело, и я замер на несколько ударов сердца, наслаждаясь прохладой. Взгляд зацепился за несуразность среди деревьев, и я прищурился.

Развалины? Похоже на то. Неужели здесь когда-то жили люди? Если это так, то возможно, здесь есть судоходные пути. Если так, то есть шанс, что я выберусь отсюда!

Еще раз окинув морскую гладь взглядом, я вздохнул и принялся спускаться с горы. Химера находилась где-то невдалеке от моря, и я намеревался найти ее. К тому же вполне возможно, что я смогу поймать немного рыбы и нормально поесть.

Я спускался по границе между джунглями и каменной россыпью.

– Проклятье! – выругался я, когда камешек вывернулся из-под ноги и я в последний момент успел ухватиться за свисающую с дерева лиану.

Гибкий побег лопнул, и из него побежал прозрачный сок. Я облизнул губы и с жадностью уставился на столь желанную влагу.

Пить хотелось неимоверно, но я сдержал порыв. Кто знает, не ядовито ли растение?

Я обмакнул кончик пальца в жидкость и растер ее по внутренней стороне запястья. Если не сожжет кожу, то есть шанс, что это не отрава. Еще раз жадно посмотрев на лиану, я пошел дальше. Думаю, дотяну до вечера и напьюсь росы. Возможно, удастся найти источник пресной воды. На таком большом острове он обязательно должен быть.

Спускаясь, я не забывал крутить головой по сторонам. На глаза попался причудливый камень. Я поднял его и озадаченно хмыкнул. Кусок статуи. В обломке определенно различался полустертый нос и часть глаза. Возможно ли, что остров в прошлом пережил какое-то бедствие и все эти камни – часть гигантского дворца?

Путь преградил обрыв. Осторожно спустившись к краю, я посмотрел вниз.

Гранитная поверхность была абсолютно гладкая. Впечатление такое, что гигантский нож аккуратно разрезал кусок горы, как головку сыра. Ущелье уходило на две-три сотни шагов вниз, и в нем бушевало море. Водный поток огибал остров и попадал аккурат в эту расщелину. В теснине оно бушевало и ярилось, с гневом вгрызаясь в отвесные скалы. Пена и брызги воды взлетали высоко вверх, я ощущал, как мельчайшие капли попадают мне на лицо. Все это сопровождалось рыком и ревом, будто в море сидели монстры другой стороны.

Ужасающее и завораживающее зрелище.

К счастью, мне не нужно лезть в пасть чудовища. Моя цель находится несколько правее.

Я пошел по краю обрыва и углубился

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Химеролог - Николай Андреевич Байтер бесплатно.

Оставить комментарий