Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лучше всего не показывать неуверенности, решила Анна, и, не останавливаясь, продолжала быстро катить инвалидное кресло к кладовщикам. Она чувствовала себя шариком в барабане рулетки. «Красное или черное», – подумала она и приказала:
– С дороги! Откройте мне дверь!
Слуги не шевелились.
– Кто вы, мэм? – осмелился спросить старший из них.
Он смущенно поправил мешок у себя на плече.
– Я та, кто позаботится о том, чтобы вас отодрали за уши, – напустилась на них Анна. – Немедленно откройте мне дверь! – Они все еще не двигались с места, и тогда она прокричала: – Джордж!
При этом она так сильно растягивала гласные, что ее оклик прозвучал как рев льва – или скорее львенка.
– Джооордж!
Этого хватило. В следующий миг мужчины отложили в сторону твердый хлеб и мешок и поспешили распахнуть зеленую дверь. Путь во дворец открывался, как ворота в разбойничью пещеру Али Бабы. «Чтобы добраться до цели, нужно лишь правильное волшебное слово, – подумала Анна. – А еще правильная интонация».
Однако клад охранял сторож.
На пороге за дверью появилась высокая женщина в изысканном наряде: платье из голубого шелка. К нему был пришит ряд стеклянных камней, подчеркивающих осиную талию их обладательницы. Свободную горловину обрамляла широкая кружевная кайма. Так вот как выглядели дамы при дворе королевы.
Анна поправила серую пелерину.
Женщине в голубом было около тридцати. Ее голубые глаза с подозрением посмотрели на Анну.
– Что здесь происходит? – спросила она измотанным голосом. – В кухню снова пустили незнакомцев? Нас всех могут лишить работы! – Произнося угрозу, она держала спину прямой как свеча.
Дама стояла, скрестив на животе руки, покрытые веснушками.
Слуги уверяли ее, что не виноваты. Сзади подбежал Джордж.
– Вы звали, леди Элис? – спросил он.
– Вовсе нет, – сказала женщина, которую назвали леди Элис. – И я хочу, чтобы вашего имени здесь больше не было слышно. Приготовьте дуврский палтус и горячее консоме[78], а после покиньте дворец.
Она с презрением посмотрела на него, а затем произнесла его имя, вытягивая гласную так же долго, как Анна.
– Но это исключительно моя вина, – вмешалась Анна. – Я пробралась через служебный вход. И у меня есть на то причина.
Леди Элис взглянула на Анну.
– Джордж, немедленно вывезите вашу даму сердца из дворца, – добавила она. – И проследите, чтобы она не прикасалась к еде. Никогда не знаешь, какие болезни разносит уличный сброд.
Закончив, придворная дама повернулась и собралась гордой походкой исчезнуть в недрах дворца.
– Бейли за это поплатится, – проворчал повар.
Анна почувствовала толчок, когда он схватился за спинку инвалидного кресла, чтобы вывезти ее из зала.
– Подождите, миледи! – крикнула Анна.
Она уставилась на голубую стену, исчезающую в сумеречном свете коридора для слуг. За этим проходом была ее цель, свобода Александра, гибель Леметра. Попытавшись последовать за леди Элис, графиня толкнула инвалидное кресло вперед. Но повар крепко держал ее на месте.
– Прекратите же! – сжал он спинку кресла. – Вы уже натворили достаточно бед. Сидите смирно.
Анна повернула коляску к нему.
– Вы еще не знаете, что такое беда, – прошипела она и снова закричала голосом львенка, на сей раз – вслед леди Элис: – Я знаю, как дневники королевы попали в газету.
– О господи!
У Джорджа никак не получалось побыстрее развернуть инвалидное кресло к выходу. Под колесами хрустел песок. Шаги леди Элис удалялись.
– Это сделал не Александр Дюма. Он сидит в тюрьме ни за что, – крикнула Анна так громко, что очки у нее на носу задрожали. – За всем этим стоит человек по имени Леметр.
– А теперь вон! – рявкнул повар, бегом толкая Анну через кухню.
Доктора Бейли видно не было. Наверное, он сбежал через служебный вход. Дверь была открыта. В помещение залетали снежинки.
Анне в лицо ударил ледяной воздух. Снаружи уже стемнело. Дверь позади нее закрылась на замок. В душе у графини прогремел взрыв, а перед глазами предстала рушащаяся крепость Дорн. Надежды Анны рухнули так же, как когда-то стены величественного родового поместья. Только вот обломки, сыпавшиеся сейчас вниз, были не из камня, а из слез. Ничего не изменить: Леметр останется безнаказанным. Александра осудят. За Тристана она не отомстит. Анна вцепилась в ручки инвалидного кресла так сильно, что ей показалось, дерево вот-вот расколется на кусочки.
На мостовой собирался снег. От него веяло холодом.
Однако Анна его не замечала, ведь ноги ее ничего не чувствовали. Она лишь знала, что стоит мороз. Что же ей делать? Сидеть тут, пока она не замерзнет? Графиня и так уже достаточно натерпелась. У нее не было ни супруга, ни детей, ни дома, ни денег. Ее единственным другом был осужденный на смерть, писавший ужасные романы.
При мысли об Александре, его неуемном аппетите, непоколебимом мужестве и табакерках Анне вдруг захотелось расхохотаться. Сквозь слезы, проломив оболочку отчаяния, вырвался смешок.
«Я еще и схожу с ума», – подумала она. «Безумная перед дворцом королевы» – еще одно название для фабрики романов Александра.
Снова натянув перчатки, Анна сильно толкнула колеса инвалидного кресла. Уже через несколько метров ткань перчаток промокла от налипшего на ободья снега.
Позади заскрипели быстрые шаги. Анна обернулась. Со стороны дворца приближалась фигура в длинном темном пальто. На рукавах и воротнике толстая ткань была оторочена серебристо-серым мехом.
– Подождите! – крикнула леди Элис.
Только сейчас Анна узнала придворную даму. На левое стекло очков упала снежинка, из-за чего лицо леди расплылось. Анна моргнула.
К ней приближалось темное пальто. Из-под подола торчало голубое платье, на которое уже налипла грязь. Туфли тоже успели намокнуть и запачкаться. Леди Элис даже не переоделась, прежде чем покинуть дворец. Похоже, она торопилась догнать Анну.
– Что вы знаете о дневниках? – спросила дама. – Подлинные сведения об этой истории были бы очень важны для королевской семьи.
Видимо, слова графини все же упали на благодатную почву. Но почему леди Элис не пригласила ее во дворец? Анна решила проявить осторожность.
– Отведите меня к королеве, – потребовала она. – Только Ее Величество может помочь изобличить преступника и помиловать невиновного.
Фигура придворной дамы возвышалась перед Анной. В свете газового фонаря черты лица леди Элис были неразличимы. Понизив голос, она сказала:
– Это невозможно. Но если вы поделитесь со мной своими знаниями, я обещаю вам вознаграждение.
– Вознаграждение, – повторила Анна.
Эта женщина считает, что ей нужны деньги.
– Сколько именно, пока сказать не могу. Но уверяю вас: Ее Величество умеет ценить помощь. И это еще никому не вредило.
– Дневники…
Затем Анна вновь замолчала.
Что-то в голосе леди Элис казалось странным – она походила на
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней - Этьен Годар - Детектив
- Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - Александр Башкуев - Русская классическая проза
- Месье, сделайте мне больно - Жан-Пьер Гаттеньо - Детектив
- В Петербурге - Василий Немирович-Данченко - Прочие приключения
- Лунный камень мадам Ленорман - Екатерина Лесина - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Повелитель вещей - Елена Семеновна Чижова - Русская классическая проза
- Тени в холодных ивах - Анна Васильевна Дубчак - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Топор богомола - Котаро Исака - Детектив / Триллер