Рейтинговые книги
Читем онлайн Завеса - Хлоя Нейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 77

Мы вылезли из грузовика, Лиам дождался, пока я подошла к нему, и посмотрел на меня.

— Готова?

— Как-будто я бываю готова. Пойдем встретимся с нашими загадочными посетителями.

Мы вошли осторожно и тихо. Огромное прямоугольное здание пустовало. На наружной стене были окна, внутреннюю металлическую стену, казалось, полностью разъела ржавчина. Стальные подпорки посередине поддерживали сеть ржавых перекладин и мостков под деревянным потолком. На перекладинах были установлены лампы. В ямках бетонного пола скопилась вода, стекающая с ржавых стен. Даже сейчас она капала с громким эхом.

Комнату наполнил шум крыльев — со стропил слетела стая голубей. Мы пригнулись, когда они пролетели над нами и исчезли через разбитые окна в другом конце здания.

Снова раздался свист рассекаемого воздуха. Мы оба повернулись, Лиам держал в руке пистолет, готовясь к схватке.

Перед нами приземлился на корточки мужчина. Крылья, расправленные над ним аркой, светились как белый шелк с золотом, создавая странный контраст с разрухой вокруг.

Он встал, сложил крылья, и они пропали.

На нем были темные брюки и белая хлопковая рубашка на пуговицах, рукава обтягивали мускулистые руки. Он был невероятно привлекательным, с твердой челюстью, прямым носом и густыми бровями над отливающими золотом глазами. У него были светлые вьющиеся волосы. Я бы сказала, что ему около тридцати лет, но по Пара так просто не скажешь.

С лестницы в другом конце комнаты спустилась женщина, громко ступая ботинками по металлической поверхности. Ее милое личико обрамляли темные волосы. Она будто сошла с фотографии в стиле пинап[20], на ней были подвернутые джинсы, топ в красную клетку, за очками в черепаховой оправе блестели голубые глаза.

— Извините, сюда так тяжело добраться, — сказала она, глядя на ангела. — Не у всех есть крылья.

Тот изумленно скривил губы.

— Какая жалость.

— В оружии нет нужды, — сказала она Лиаму, чей палец всё еще лежал на курке. — Мы с вами на одной стороне.

Лиам не отводил взгляда от ангела.

— Уверены?

— Уверены, — со стороны лестницы раздался еще один голос.

Это спускался по лестнице Бёрк в своей серой форме.

Сойдя, он извиняющейся улыбнулся нам.

— Привет, Клэр, Лиам.

— Хотелось бы, чтобы мне объяснили, что здесь происходит, — сказала я. — Кто начнет?

— Вначале я всех представлю, — сказал Бёрк. — Это Лиам Куинн и Клэр Конноли. А это Дерби Крейг, наш биолог, ранее работавшая на КБЦ. Меня вы знаете, — он указал на ангела. — А это Малахи, генерал армии Консульства.

Я посмотрела на Малахи, оценив его рост и цвет волос.

— Ты был у дома Ландро. Ты Пара, которого я видела в саду.

Он кивнул.

— Да, я наблюдал за ними.

— Зачем?

— Я был по соседству, прогуливался, смотрел, не нужна ли кому-нибудь помощь. Заметив две промчавшиеся машины Сдерживающих, последовал за ними и выяснил, куда их вызывали. Мне захотелось на всякий случай осмотреть территорию самому.

— Она назвала тебя генералом, — сказал Лиам. — Тебя тоже принудили?

— Да.

— И ты сражался?

Выражение лица Малахи оставалось спокойным.

— Мне не позволили сражаться. Меня пленили, использовали и даже пытали, но я не сражался.

Я посмотрела на Бёрка с недружелюбным выражением лица. Можно понять пронырливость, но я не терплю, когда хотят причинить вред Таджи.

— Ты следующий. Объяснись.

— Я Восприимчивый, ищу себе подобных. Я не знал твоего отца, но слышал, что он был Восприимчивым. Иногда это передается генетически, так что я хотел проверить.

Хорошо, что Лиам рассказал мне об отце, иначе я бы узнала об этом здесь, на заброшенной фабрике по производству сахара.

— И?

Бёрк улыбнулся.

— Я все еще не уверен. Если ты и можешь что-то, то тщательно скрываешь.

— Я Восприимчивая, — сказала я. — Уже восемь месяцев. Умею передвигать вещи.

— Полезно, — произнес Бёрк, в его глазах светился интерес.

— Когда как, — иногда полезно, иногда нет. Но говоря об интересе… — Какое тебе дело до Таджи?

Его улыбка стала мягче. Очень милая улыбка.

— Чудесное совпадение. Я хотел подобраться к тебе поближе, но пригласить на танец хотел ее.

Да, комплемент явно не мне, но кажется, он говорил правду.

— Какая у тебя сила? — спросила я.

— Вот какая, — произнес он.

В начале старших классов я ходила на карнавал с друзьями, на спор мы зашли в Зеркальный дом с приведениями. Приведений там было немного, как и зеркал, мы отражались в трех или четырех, и выглядели выше, шире, приземистее, или у нас были слишком длинные ноги.

Тело Бёрка вело себя именно так, по его ногам, торсу и рукам пробежала рябь, как будто он стоял напротив зеркала с карнавала. Но вот только зеркала не было. И неожиданно, он пропал.

Бёрк исчез.

Я уставилась в пустое пространство, где он стоял раньше, подошла вперед и посмотрела на это место. Пусто.

А когда он схватил меня за запястье, я чуть не ударила его. Снова пошла рябь, а затем его тело успокоилось. Он держал меня за руку и улыбался, как маньяк.

Я просто смотрела на него.

— Невидимость. Здорово.

Он отпустил мою руку и перевел взгляд на Лиама.

— Это просто камуфляж высшего уровня.

— Я называю его «нанофляж», — вставила Дерби. — Камуфляж нано-уровня. Магия творит странные вещи с человеческим телом.

— Ясно, — он не выглядел голодным или слабым, и я решила, что это еще один навык, которым он овладел. — Ты умеешь сбрасывать и связывать?

Его улыбка пропала. Ведь это было самым важным для Восприимчивых. От этого я почувствовала себя немного лучше, приятно, что кому-то пришлось пережить то же самое.

— И с каких это пор Материальная часть нанимает на работу Восприимчивых? — спросил Лиам.

— Меня не спрашивают, я не говорю, — ответил Бёрк. — Они не знают. И раз уж мы заговорили о КБЦ, мы так поняли, что сегодня вы говорили с Лорен Салас.

Значит это они «представители» КБЦ, говорившие с семьей Марлы.

— Вчера мы схватили ее дочь, — сообщил Лиам.

Бёрк кивнул.

— Лорен поговорила с Лиззи, и та сказала, что вы хорошо обращались с Марлой. Были очень осторожны с ней.

— Нам повезло, — сказал Лиам, указывая на меня. — Клэр отлично с ней справилась. Вы друзья Марлы?

— Были, — проговорила Дерби. — Я знала, что она Восприимчивая, она пропала на несколько дней. Тогда-то я и пошла навестить ее мать.

— А что вас туда привело? — спросил Бёрк.

— Мы нашли ее гнездо, — ответил Лиам. — Потом мы вернулись туда в поисках доказательств.

— Чего? — спросил Малахи.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Завеса - Хлоя Нейл бесплатно.
Похожие на Завеса - Хлоя Нейл книги

Оставить комментарий