Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам что-то нужно, молодой человек? — привстал мужчина, улыбнувшись посетителю.
— Извините за беспокойство, — смущенно сказал Джон, — Но я ищу мастера Гилберта. Мне сказали, что он живет на улице Писцов, но дома точно не назвали. И я подумал, что может вы, знаете, где его найти.
— Мастера Гилберта? Конечно, знаю. Старина Джейкоб мой давний приятель. Он живет в пятом доме от моего магазина, если смотреть по правой стороне улицы. Кстати, сейчас он должен быть у себя, — хозяин лавки поглядел на большие песочные часы, стоящие на прилавке. — Точно, сейчас он дома. Занятия были у него с утра.
— Спасибо, — поклонился Джон, и вышел на улицу.
Ричард вопросительно поднял брови, глядя на брата.
— Пятый дом отсюда, — указал Джон на улицу, — идем.
Путники прошли несколько трехэтажных домов, и подошли к дому украшенному разноцветными завитками.
— Похоже, здесь, — посчитал Джон дома, мимо которых они прошли. — Точно здесь.
Парень подошел к дубовым дверям, украшенным медными накладками в виде ветвей хмеля. Медь ярко сверкнула освещаемая лучами солнца, выглянувшего на несколько мгновений из-за густых туч.
Джон робко постучал в прочную дверь небольшим деревянным молотком, висящем рядом на короткой цепочке. За дверями стояла тишина. Затем послышались тихие шаги, и в замке противно заскрежетал ключ. На пороге стояла низенькая старушка в темном платье. На голове тонкая серебряная сеточка, поддерживающая причудливую прическу. Такие прически не носили уже несколько десятилетий, отметил Джон про себя.
— Да, молодые люди, — прошамкала бабуля, глядя на ребят.
— Нам нужен мастер Гилберт, — уважительно сказал парень, глядя на бабулю.
— Конечно, а кого же еще, проворчала бабка, пропуская ребят в дом. — Поднимайтесь на второй этаж. Он сейчас там.
Ребята оказались в большом зале дома. В дальнем углу ярко горел камин. Полы укрыты пушистыми роскошными коврами. Старушка, видимо хозяйка дома, указала на деревянную, причудливо украшенную резьбой лестницу, ведущую на второй этаж. Под ногами Джона тихонько заскрипели сверчками ступени. Ребята поднялись наверх и очутились в комнате похожей как две капли воды на комнату лежащую ниже. Но тут не было камина. Вдоль стены к крыше дома поднималась глухая труба, распространявшая тепло. Ковров тоже не было, зато стены были увешены множеством полок с огромным количеством всевозможных книг. Книги также в беспорядке лежали на стульях, небольшом диване и узкой кровати. У окна стоял стол, заваленный горой пергаментных свитков. За столом сидел пожилой мужчина, повернувшийся на звук шагов ребят. Густые седые волосы падали на черный бархатный камзол, расшитый серебром. Серые, умные глаза, внимательно разглядывающие ребят. Седая борода лежала на груди.
— Слушаю вас? — мужчина подслеповато сощурился и надел на нос блеснувшие стеклышками очки.
— Нам нужен мастер Гилберт, — Джон нерешительно кашлянул.
— Да, это я. Слушаю вас.
16
Арчи подъехал к воротам Люксора после обеда. Поток путников, направляющихся в город, иссяк, словно ручей в жаркое лето. По мощеной камнем дороге тянулись редкие телеги. Основная масса гостей старалась попасть в город утром, что бы до вечера успеть распродать привезенный товар и купить нужные вещи. Конь Арчи весело трусил к воротам.
Подъезжая поближе, убийца разглядел стражников, охраняющих ворота, но также он заметил нескольких наемников притаившихся в полумраке воротного туннеля. Похоже, они до сих пор караулят беглецов. Но он точно был уверен, что ребята уже в городе. Он отставал от них на пару дней. И все следы, обнаруживаемые им в последнее время, четко указывали на то, что беглецы идут в город. Раз их еще ждут, значит, прозевали.
Арчи натянул поводья, останавливая жеребца и наклонившись, показал серебряную монету невысокому наемнику с физиономией напоминавшей крысу:
— Мне нужен ваш начальник.
Крысолицый поглядел на блеснувший кружок и почесал затылок:
— Ну так туда надо идти, — он указал на город. — Во дворец к его милости герцогу Колвирскому. Наш начальник там, значит.
Арчи выпрямился в седле и, кивнув, пришпорил коня. Все просто. В столице, скорее всего, руководит делом кто-то из приближенных герцога.
Конь процокал копытами по городским улицам и через некоторое время вынес Арчи к воротам уже знакомого убийце дворца Эштон. Массивные серые плиты дворцовых стен покрывал слой белого инея. Легкий снежок притрусил землю. Арчи соскочил с коня и показал монету охраннику, подошедшему к нему.
— Мне нужно обсудить кое-какие вопросы с человеком, знающим, что это такое.
Стражник молча кивнул и указал на ворота.
— Заезжай, коня оставишь во дворе, слуги заберут, а сам повернешь направо, первые двери. Там спросишь.
Арчи вошел во двор, ведя коня в поводу. Вокруг него стеной поднимались древние каменные стены дворца. Центральный двор вымощен большими серыми плитами. У парадного входа стоят несколько одетых в доспехи стражников. Но Арчи просто протянул поводья выскочившему слуге и проскользнул в небольшие двери с правой стороны двора.
Он очутился в небольшой комнате. В центре стоял простой деревянный стол, за которым сидел низенький полноватый мужчина с гладко выбритым лицом. Тот поднял голову и, увидев Арчи, расплылся в слащавой улыбке:
— Господин Фицрой. Очень рад вас видеть. У вас новости по нашему делу?
Арчи сбросил плащ и уселся на стул стоящий перед столом:
— Вы отвечаете за дело, по которому я работаю? — он стянул перчатки, положив их на край столешницы.
— Да, именно я. Его высочество поручил мне вести это дело. Меня зовут Герберт Моллинер.
— Угу, — буркнул Арчи и потянулся к кувшину, стоящему возле толстяка. Он открыл крышку, понюхал, и, убедившись, что там вино, вопросительно поглядел на собеседника. — Кружку можно?
— Конечно, конечно, — засуетился толстяк. Он засунул руку под стол и извлек оттуда деревянную кружку, расписанную золотыми узорами. — Пожалуйста.
Арчи плеснул туда вина и одни глотком проглотил его, немного поморщившись. Сладковато. Он не очень любил сладкие вина. Но сойдет.
— Как у вас обстоят дела? Какая-нибудь информация о беглецах есть? — Арчи плеснул еще немного вина, но пить не стал, а взял кружку в руку и откинулся на спинку стула.
— Ничего существенного, — потер руки толстячок, — я думал, что вы можете сообщить что-то новое.
— Могу, — согласился убийца. — Наши беглецы в Луксоре. И, по меньшей мере, дня два-три.
— Как в Луксоре? — толстяк взволнованно вскочил, отпихнув стул. — Не может быть. Все въезды в город перекрыты. Мы подняли на ноги городскую стражу и выделили отряды наемников, которые внимательно наблюдают за всеми въезжающими в город. Я лично ежедневно проверяю посты и ношу страже премиальные. Они не могли пройти в город незамеченными.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Подземелья Дикого леса - Колин Мэлой - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь - Фэнтези
- В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев - Периодические издания / Фэнтези
- Хозяин Запретного леса - Евгения Оман - Русское фэнтези / Фэнтези
- Перстень альвов. Книга 1: Кубок в источнике - Дворецкая Елизавета Алексеевна - Фэнтези
- Судьба драконов - Морган Райс - Фэнтези
- Поднимается ветер… - Татьяна Апраксина - Фэнтези
- Кольцо викинга - Антон Грановский - Фэнтези