Рейтинговые книги
Читем онлайн Пропавшие души - Ава Рид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 80
всполохи молний, расчерчивающие грозовое небо.

Ты мне нравишься, Митч. Ты и твои идиотские шуточки, надоедливые вопросы, то, как ты играешь бровями и как смотришь на меня. Ты мне нравишься – слишком сильно. Больше, чем просто «нравишься», и я… я ненавижу себя за это. Прости, что не успела. Прости, что не справилась лучше. Прости за шрамы, которые появились, потому что я медлила и была очень напугана. И еще прости, что я никогда не смогу произнести эти слова вслух.

Они, словно осколки, застревают в груди, и я не способна вытащить их из себя, как бы ни старалась. В конце концов непроизнесенные слова, как инфекция, загноятся и будут приносить мне все больше боли. И мне, и Митчу.

– Мне и правда нужно идти. – Мой голос звучит неестественно: прерывисто, тихо и неуверенно. Я отворачиваюсь, делаю шаг назад, избегая его взгляда.

– То, что случилось в баре… Я имел в виду, что я…

– Митч, перестань. – И добавляю про себя: «Пожалуйста».

– Не могу, – говорит он, и меня бросает и в жар, и в холод. Все внутри кричит об опасности. Нужно сделать что-нибудь, сказать – что угодно. Я смотрю на него, ощущая, как меня захлестывает гнев, сильнее, чем обычно.

– Все нормально. Ты понял? Мне плевать! – Я отпихиваю его с пути. Шаг, другой, третий… Не могу понять, стало ли мне легче дышать, когда я оставила Митча позади.

Ноги слушаются с трудом, но мне удается сделать еще пару шагов, когда Митч говорит ломким голосом:

– Ничего не нормально. Я… ты мне нравишься, Сьерра. Очень нравишься.

Я спотыкаюсь, будто вместо твердого пола нога опустилась в пустоту. Я потеряла опору.

Митч, сам того не зная, расставил вокруг меня силки: одно неверное движение – и я окажусь в ловушке. И не захочу из нее выбраться. Я знала, что нравлюсь Митчу, но сам он сказал об этом впервые. К тому же в «Уайтстоуне», делая свое признание еще более весомым. Я не могу его игнорировать.

– Мы коллеги, – возражаю, обозначая черту, которую не стоит переступать. И почему мне так сложно?!

– Мы больше, чем коллеги, – говорит он. И, черт возьми, у меня пощипывает глаза. Я крепко зажмуриваюсь и стискиваю губы, хотя мне хочется повернуться и посмотреть на него. Но если это сделаю, если увижу Митча, не смогу уйти.

– Нет, Митч, мы лишь коллеги, – шепчу я и иду к дверям, оставляя его в одиночестве.

Он заслуживает самого хорошего.

Кого-то, кто будет лучше меня.

Глава 31. Митч

– Лгунья, – в сотый раз произношу я, так тихо, что сам едва слышу. Нет, я не верю Сьерре. Слова противоречат ее поступкам. Тому, как она смотрит на меня, когда думает, что никто не видит. Тому, как реагирует ее тело.

Но если Сьерра, вопреки моим предположениям, говорит правду, я отступлю.

Мэйси прислала мне адрес, и теперь я стою перед массивной темной дверью. С сегодняшнего дня они с Сьеррой и Джейн живут в центре города, всего в нескольких минутах от «Уайтстоуна» – как и я, но в противоположном направлении.

Я уже собираюсь позвонить, когда кто-то резко распахивает дверь и почти наталкивается на меня. Мэйси.

– Фух! Ты меня напугал! – Она хватается за грудь и, фыркнув, поправляет очки.

– Привет, Митч, – здоровается Джейн, вставая рядом с Мэйси.

– Привет, – улыбаюсь я и поднимаю руку.

– Ты приехал, чтобы помочь Сьерре? – спрашивает Джейн, и Мэйси кивает, отвечая вместо меня:

– Да, Митч узнал у меня адрес. Наверное, собирается устроить сюрприз. – Она подмигивает Джейн, которая неуверенно улыбается и понимающе кивает. – Сьерра наверху. Пришла несколько минут назад. Наша квартира на втором этаже. Поднимайся, дверь должна быть открыта.

– Спасибо. Вам нужно вернуться в «Уайтстоун»?

– Да, я сегодня в отделении неотложки, а Джейн в последний раз в этом году дежурит на «скорой». – Мэйси вздыхает. – Я рада, что ты приехал. Мы с Джейн мучились угрызениями совести, что не сможем помочь Сьерре. Если вы решите съездить за вещами, за углом припаркован фургон.

– Не волнуйтесь, я за ней присмотрю. Хорошей вам смены. – Я отступаю в сторону и придерживаю дверь, давая девушкам пройти. Потом вхожу в прохладный подъезд и поднимаюсь на второй этаж. Похоже, на каждом этаже только одна квартира, и Мэйси права: дверь открыта. Я останавливаюсь на пороге и прислушиваюсь, но ничего не слышу. Сьерра и правда внутри?

Собираюсь постучать, но в последнюю секунду передумываю и вхожу без предупреждения. Квартира выглядит прекрасно. Деревянный пол, светлые стены, кондиционер – чувствуется по приятной прохладе. Прихожая большая и заканчивается аркой, ведущей в комнату.

Я открываю первую дверь справа. Пусто. Следующие две комнаты заставлены мебелью и коробками с вещами. Значит, первая, скорее всего, принадлежит Сьерре. Прохожу через арку и оказываюсь в большой гостиной, соединенной с кухней, и… Сьерра. Она сидит на бежевом диване, вытянув ноги, откинув голову и закрыв глаза. Не думаю, что она спит. Мне хочется отвесить себе затрещину за то, что не сделал самую простую вещь, прежде чем войти в чужую квартиру, а именно – не постучался. Или хотя бы поздоровался.

Я собираюсь вернуться к входной двери и все исправить. Делаю шаг назад, потом еще, очень медленно, и… пол скрипит, настолько громко, что у меня сердце уходит в пятки.

«Черт побери», – ругаюсь про себя.

Сьерра резко открывает глаза и садится так быстро, что чуть не падает с дивана. У нее сбивается дыхание. Но потом она узнает меня.

– Митч, – выдыхает она, – ты с ума сошел?

– Прости. – Потираю затылок, морщась. – Я не хотел тебя напугать.

Сьерра садится поудобнее и поправляет волосы. Потом бросает на меня взгляд, и я понимаю: Сьерра может быть устрашающей. Особенно когда смотрит вот так.

– Ты что, спятил?! Тебя выписали совсем недавно! Какого черта ты здесь делаешь? – спрашивает она, злясь. Встав, кладет руки на бедра и смотрит на меня так, будто хочет испепелись взглядом. Но я не намерен отступать. Чувствую себя прекрасно. Да, кожу временами стягивает и покалывает, но ничего не болит. Я здесь, чтобы поговорить с Сьеррой. И получить ответы. Но в первую очередь – чтобы быть хорошим другом.

– Я приехал помочь тебе с переездом.

– Что… но как ты… откуда ты узнал… – Выругавшись, Сьерра массирует виски, пытаясь успокоиться.

– Мэйси дала мне адрес. Я знал, ваш переезд сегодня, и услышал, что ты собираешься перевозить вещи в одиночку, потому что остальные работают. Все, кроме меня. Видимо, ты еще не начала, раз пока сидишь на диване. Хочешь ты этого

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропавшие души - Ава Рид бесплатно.

Оставить комментарий