Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черноморец. Сам качаюсь…
Входят Ладогин и Баташов.
Ладогин (Дзержинскому). Товарищ председатель, нас потеснили здешние головорезы. Применять оружие было рискованно.
Дзержинский. Вас никто не упрекает.
Булыга (у окна). Обстреливают центр артиллеристы, вот что нехорошо.
Дзержинский. Немедленно идите к их артиллеристам и передайте мой приказ: остановить обстрел центра города. В случае неподчинения применяйте оружие.
Ладогин (изумление). Слушаюсь… Феликс Эдмундович.
Ладогин и Баташов уходят.
Черноморец. И я тоже?
Дзержинский. На черноморца можно положиться?
Булыга. Отпетый, но душа прямая.
Дзержинский. И вы тоже.
Черноморец. Есть тоже. (Восторг.) Морской приказ железный. Сильна задача. Кто качается и кто не качается — за мной! (Убегает с анархистами.)
Дзержинский. Идите разъясните правду. Меня не надо охранять.
Булыга. Рискованно. Попов напился, озверел…
В этот момент выходит Спиридонова с револьвером в руке.
Тетка, брось пушку… не твое это дело!
Спиридонова (швыряет пистолет, быстро идет к выходу. И со слезами, Дзержинскому). Я отрекаюсь от всякой политической деятельности. Я ухожу от борьбы, борьба мне больше не по силам.
Появляется Попов.
Попов. Мария Александровна, что с вами?
Спиридонова. Нет партии, которую я создавала. Больше нет такой партии. (Уходит.)
Попов. Булыга! Ты судьбой своей играешь!
Булыга. Чего орешь! Судьбу определяет совесть человека.
Попов. Я смерти Дзержинскому не хочу… Но пускай он на меня не смотрит сверху вниз. Я здесь такая же историческая личность. (Уходит в двери с часовыми.)
Их сменяет полу растерзанный, ворвавшийся сюда солдат без шапки. Задыхаясь, хватает в руки со стола банку со спиртом, из которой наливал себе Попов, пьет и долго не может говорить.
Солдат без шапки. Горю! Спасайте! Что я выпил?
Булыга. Дура. Спирт.
Солдат без шапки (радость). Ну, что ты говоришь. Ох, как хорошо… А ну, еще.
Булыга. Постой. Из какого сундука ты выскочил?
Солдат без шапки (как бы очнувшись). Ох, отшибло память! С телеграфа я, в виде как связи. Кто тут у вас главнокомандующий? Ай все перепились?
Булыга. Ты держись по форме. Почему без шапки, без оружия?
Солдат без шапки. Эка, чего захотел — форма. Ты благодари бога, что я еще не без порток. (Дзержинскому.) Не вы ли тут за главного? Приказано доложить, что мы, будучи… будучи…
Булыга. Что — будучи? Вяжи…
Солдат без шапки. Вышибли нас, словом сказать, из помещения.
Дзержинский (чуть улыбнувшись). Кто же вас вышиб?
Солдат без шапки. Кто! Дзержинский — вот кто! Сам с чекистами с Лубянки идет по этой улице… Как ее, будь она проклята!.. По Мясницкой, и чешет и чешет. Наш командир просил подослать этой… как ее, будь она проклята… (глянув на часовых у дверей) этой вот анархии. Ежели вы анархии не прибавите, наши побросают амуницию и разбегутся. (Пьянея.) Спирт, как буржуи, пьете, гуляете! А мы там кровь льем. За что мы кровь льем? Пускай анархия кровь льет.
Дзержинский. Как вас зовут?
Солдат без шапки. Серега.
Дзержинский. Вы, Серега, считайте себя демобилизованным и отдыхайте.
Булыга. Ложись спать!
Солдат без шапки. А наши, как же без меня-то?
Дзержинский. Они сами побросают амуницию.
Солдат без шапки. Верно говорите. Ох, этот Дзержинский! Что за человек! Говорят, осерчал. Словом сказать, они не на шутку взялись за нашего брата-дурака. (Солдатам.) Вы там бы поскалили зубы, на этой как ее… Мясницкой.
Булыга. Друг, ложись спать.
Солдат без шапки. А ну тебя!
Булыга. Шагом… марш!
Солдат идет к дивану, ложится и засыпает. Мимо них, ничего не видя вокруг, пробегают полуштатские, полувоенные лица, стучатся в запертые двери. Им открывают. Затем входят Ладогин и черноморец.
Ладогин. Товарищ Дзержинский. Согласно вашему приказу артиллеристы постановили разбежаться. (Кивнув на черноморца). Малый сообразил заставить их снять замки с трехдюймовок. Замки мы спрятали.
Разрыв снаряда в доме. Мгновение оцепенения.
Дзержинский (Булыге и другим). Пойдемте, товарищи, отсюда, здесь больше нечего делать. Конец негодяев всегда отвратителен. Никуда они не скроются. Они в кольце.
Уходят. Появляется Попов.
Попов. Кто сказал — в кольце?! Почему (бросается к окну), почему молчит моя артиллерия… Ничего не понимаю. Я снесу пол-Кремля, пол — Большого театра. (Увидел солдата без шапки.) Что? Кто такой?
Солдат без шапки. Я… солдат.
Попов. Какой?
Солдат без шапки. Какой… обыкновенный… русский.
Попов. Ты что?
Солдат без шапки. Ничего.
Попов. Зачем?
Солдат без шапки. Затем.
Попов. Зачем, говорю?
Солдат без шапки. Анархии подбавьте… я говорю… анархии.
Попов. Не режь по сердцу!.. Где Дзержинский?!
Солдат без шапки. С Лубянки наступает.
Попов. Что?! Значит, все с ума сошли. (Бросается к окну.) Горим!
Солдат без шапки. Горю!
Попов (достает тюк штатской одежды, переодевается, затем идет к дверям и бросает на пол одежду). Один я все помню, все предусмотрел! Довольно спорить. Кончайте заседать. Переодевайтесь в штатское. Тикайте, грубо говоря, на Курский вокзал. (Скрывается.)
Выстрел.
Солдат без шапки. Дзержинский! Чешет…
Занавес
Действие четвертое
Эпизод первыйНа квартире у Локкарта, в его кабинете. Утром. Локкарт, Ладогин, Веснин.
Локкарт. Моя квартира в Москве есть часть территории Великобритании. Я дипломат. Правительство его величества не признает правительство Советов, оно признает Россию.
Ладогин (угрюмо). А мы кто же, по-вашему, турки?
Веснин (тихо). Молчи.
Локкарт. Вы есть русские де-факто, но де-юре вы не имеете никакой силы. Вы не имеете права иметь силу.
Веснин (на порыв Ладогина). Молчи.
Локкарт. Но вы имели наглость войти в мой дом и сделать здесь незаконный обыск.
Ладогин. На основании ордера.
Веснин. Молчи!
Локкарт. Который для меня не может иметь никакого юридического значения. Кроме моего личного браунинга вы ничего не нашли в моем доме и не могли найти. Знаете, как это называется? Международный скандал. Ваше правительство будет обязано давать объяснения английскому кабинету. Вам, очевидно, непонятно, зачем я это говорю. Просто я надеюсь, что у вас хватит соображения передать мои слова Дзержинскому. Но куда же ушли ваши начальники? Почему вы остаетесь здесь? Долго ли будет продолжаться эта жалкая комедия?
Веснин. Мы не имеем права пускаться с вами в дискуссии. Ждем — значит, надо.
Локкарт. Но я имею право в своем доме попросить у прислуги чашку кофе. Я устал.
Ладогин (на вопросительный взгляд Веснина). Пусть пьет. Эй, граждане, заварите кофею господину Локкарту.
Локкарт. Крепкий.
Ладогин. И покрепче.
Звонит телефон.
(Берет трубку.) Квартира Локкарта. Он сейчас не подойдет к телефону. Понимаете?.. Дело ваше… Что-что?.. Хорошо, это я ему передам. (Положил трубку.) Некий Мишель просит передать вам, чтобы вы о нем не беспокоились, он жив и здоров. (Веснину, и так, чтобы слышал Локкарт.) Кажется, мы с тобой знаем этого Мишеля?
Локкарт. В Москве есть тысяча Мишелей. Одного из них можете знать вы, другого могу знать я. Но я не помню среди моих знакомых ни одного Мишеля. Это наивный трюк. Все, что произошло, у нас в Англии называют «нонсенс» — по-русски значит «вздор». Послушайте, я могу открыть окно, чтобы подышать свежим воздухом? Не беспокойтесь, я не выпрыгну и не побегу отсюда в Лондон. Это слишком далеко. Впрочем, если я это сделаю, то меня поймает ваш сотрудник, который так искусно следил за мной.
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. - Николай Погодин - Советская классическая проза
- Собрание сочинений в 4 томах. Том 1 - Николай Погодин - Советская классическая проза
- Товарищ Кисляков(Три пары шёлковых чулков) - Пантелеймон Романов - Советская классическая проза
- Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. Научно-фантастические рассказы - Иван Ефремов - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том 5. Голубая книга - Михаил Михайлович Зощенко - Советская классическая проза
- Семен Бабаевский. Собрание сочинений в 5 томах. Том 1 - Семен Бабаевский - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том I - Юрий Фельзен - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том II - Юрий Фельзен - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том 3. Сентиментальные повести - Михаил Михайлович Зощенко - Советская классическая проза
- Надежда - Север Гансовский - Советская классическая проза