Рейтинговые книги
Читем онлайн Свести с ума дракона (СИ) - Анастасия Росбури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 61
губах играла счастливая улыбка. Он любил ее. Он любил Розалин.

Неожиданно музыка закончилась, и Филип нехотя выпустил очарованную танцем Розалин из своих рук, отошел на шаг и поклонился. Она присела в реверансе. Ее взгляд потерянно заметался по залу, когда она попыталась осознать происходящее. Затем на щеках расцвел милый румянец, она смешно наморщила нос, явно недовольная закончившимся танцем.

Вдруг она схватила его за руку и потащила куда-то. Филип послушно шел за ней, не в силах стереть улыбку. Гости озадаченно расступались перед ними. В спину летели недоуменные шепотки. Розалин, казалось, их совсем не замечала, уверенно двигаясь куда-то прочь от основной толпы гостей.

Она подбежала к высоким стрельчатым окнам и озадаченно осмотрелась, явно кого-то ища. Затем она заметила пожилого крепкого мужчину и направилась к нему, все еще сжимая ладонь Филипа в своих пальцах.

— Видели моего отца? — с ходу накинулась на него Розалин, довольно грубо и совсем не так, как было принято общаться в среде аристократов королевств.

— Видел, миледи, — пробасил он и внимательно окинул Филипа цепким взглядом. Нахмурившись, он вернул свое внимание ей, — Это кто?

— Не ваше дело, лорд Ханч, — огрызнулась она и гневно топнула ногой. — Где отец?

— Будь моей дочерью, давно бы уже выпорол, — практически невнятно пробубнил себе под нос пожилой мужчина и указал пальцем куда-то за высокие колонны, вдоль которых стояла парадно разодетая стража.

Розалин вызывающе скривила нос, проходя мимо лорда. Кажется, о нем она рассуждала тогда в библиотеке. Похоже, их неприязнь была взаимна.

Филип мысленно усмехнулся, но шагнул ближе к Розалин, на случай если старый рыцарь решит проучить ее за дурной нрав. Его жест не укрылся от цепкого взгляда лорда. Граф озадаченно хмыкнул и двинулся следом за ними, отставая всего на несколько шагов.

Розалин подошла к пожилому герцогу и дождалась, пока он извинится перед гостями и переключит свое внимание на дочь. Она подтянула Филипа ближе и нервно улыбнулась. Ее пальчики в его ладони похолодели, выдавая ее волнение и страх.

— Папа, знакомься, это Филип.

Филип вежливо поклонился. Герцог внимательно осмотрел его, отметил цвета плаща, герб на пряжках и озадаченно хмыкнул.

— Приятно познакомиться, молодой человек, — едва не фыркнул на последнем слове пожилой мужчина, и его карие глаза сверкнули задором, совсем как у дочери. — Значит, вы и есть тот, кто посмел покуситься на мое самое дорогое сокровище. Идемте, нам есть о чем поговорить. Розалин, тебя ждут гости.

— Но отец! — возмущенно надула щеки она и крепко сжала пальцы на ладони Филипа.

Герцог обратил на это внимание и недовольно покачал головой, поднимая взгляд на дочь.

— О чем мы договаривались?

Розалин еще сильнее разозлилась, едва ли не пыша гневом. Ее щеки покраснели, глаза горели, но она пока молчала. Герцог недовольно скривил нос и кивнул в сторону танцующих пар.

— Кто-то должен начать торжественную часть. Разговор с твоим избранником у нас будет долгим. Не заставляй меня передумать, чтобы только сохранить лицо нашей семьи на этом балу. Твое своевольство уже и так стоило нашей казне годового запаса золота.

Розалин возмущенно вспыхнула, выпустила руку Филипа и подлетела к отцу.

— Не такая я и толстая!

Резко развернувшись, она быстрым шагом направилась к гостям.

Филип с трудом сдержал неуместную улыбку. Это точно не девушка, а лесной пожар какой-то.

Герцог едва слышно усмехнулся и покачал головой. Затем на его лицо вернулось серьезное выражение.

— Идемте, лорд Лассен.

Филип изумленно вскинул брови и хмыкнул, подстраиваясь под шаг пожилого герцога.

— Вам знакомо имя моего рода, Ваша Светлость?

— Мне знакомы имена и цвета всех великих родов, принявших участие в Столетней войне. Только я не ожидал, что один из них — это драконы.

— Что? — охнул следующий за ними лорд Ханч.

— Погоди, Оливер, не ори пока, — вздохнул герцог и поднялся по узкой лестнице куда-то в верхние помещения замка.

В конце длинного коридора оказалась дверь. Судя по широкому рабочему столу и множеству книжных полок, заваленных свитками, здесь располагался кабинет герцога. Убранство удивляло своей скромностью. Кроме гобеленов на стенах и помятого рыцарского доспеха, здесь больше ничего не было. Филип считал, что герцогство было гораздо богаче.

— Не смотрите на декор, — скривил нос, точь-в-точь как дочь, пожилой герцог.

Он уселся в высокое кресло у камина, предлагая Филипу занять соседнее. Граф остался стоять рядом с каменной кладкой, скрестив руки на груди.

— Розалин уничтожила все, что я собирал годами, всего за каких-то десять минут. Не стоило говорить ей о грядущей свадьбе с лордом Ругером в кабинете. Так что, если у вас дома есть что-нибудь дорогое или бьющееся, советую спрятать. Не злить эту егозу не получится, но хотя бы тратиться не придется.

Филип не удержался и посмеялся. Герцог согласно усмехнулся.

Лорд Винце оказался совсем не таким, как ожидал Филип. Он предполагал, что встретит озлобленного ненавистью к дракону старого воина. Он отрепетировал не одну речь, стараясь придумать, чем бы задобрить человека, держащего в своих руках власть над огромной горной долиной. Он продумал не один аргумент, чтобы уверить его в том, что с ним Розалин будет счастлива и в безопасности. Вот только буквально с первых минут Филип осознал, что его возлюбленная унаследовала характер от отца, а значит, невозможно предугадать, в какое русло уйдет их разговор.

Радовало то, что, судя по любопытству во взгляде карих глаз, так похожих на глаза

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свести с ума дракона (СИ) - Анастасия Росбури бесплатно.
Похожие на Свести с ума дракона (СИ) - Анастасия Росбури книги

Оставить комментарий