Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Терпению Куржора пришел конец. Окончательно выйдя из себя, хирдман забыл обо всякой осторожности и бросился на одного из трех противников, загоняя его в угол.
- Будешь ты наконец сражаться, сучий сын! - орал Трахдер, вонзая меч в живот своей жертве.
Однако, увлекшись одним из врагов, ас выпустил из внимания остальных. Едва прикончив загнанного вана, Куржор почувствовал, как сталь проникает в его плоть. Только отменная реакция, присущая роду Трахдеров, спасла ему жизнь. Свободной рукой ас перехватил руку атаковавшего его вана и, на мгновение сдержав продвижение смертоносного жала в недра своих внутренностей, отсек неприятелю голову.
Дело было сделано. Перед Трахдером оставался только один враг. Куржор, зажав левой рукой рану, двинулся на последнего вана. Клинок дрожал в руках молодого воина, глаза застилала легкая дымка.
Ван видел, что соперник теряет силы, и не спешил вступать с ним в бой, выжидая, пока ас просто свалится к его ногам.
Торкланд выходил из себя, будучи не в силах помочь своему хирдману. Ярость захлестнула Олафа, заполнив все его существо. Викинг готов был лопнуть, разорваться на куски, лишь бы уничтожить ненавистного вана.
Тем временем враг, потихоньку пятясь, поравнялся с недвижимым Олафом и остановился, поджидая юношу. Куржор сделал еще шаг и, вконец обессилев, рухнул к ногам врага.
Ван облегченно вздохнул и занес меч.
Торкланд не мог перенести такого. Всю ярость, всю ненависть, всю свою волю вложил он в одно-единственное стремление. И случилось невиданное. Повинуясь неудержимому порыву духа, золотое изваяние покачнулось и рухнуло прямо на вана. Кровь брызнула во все стороны, заливая пол и окрашивая гобелены, висящие на ближайшей стене.
- Свершилось, хвала Одину! - прошептал удовлетворенный Торкланд.
Внезапный порыв, заставивший викинга сдвинуть с места свое металлическое тело, забрал у него все силы, и Олаф понял, что нуждается в отдыхе. Все равно ярлу ничего больше не оставалось делать, так как он упал лицом вниз и теперь мог рассматривать лишь пол.
Викинг потерял счет времени. Он то слышал стоны приходящего в себя Трахдера, то его окутывала тишина, когда юный хирдман терял сознание.
Олаф уже настроился на то, что Куржор так и умрет тут, рядом с ним, в муках и страдании, а ему, горемыке, предстоит пролежать в таком положении целые столетия, а может быть, и вечность, когда до притупленного слуха великого воина донесся звук тяжелых шагов.
Вряд ли это был кто-нибудь из асов, ванов или подобных им существ. Шаги больше походили на топот какого-то исполинского животного. Олаф вознес хвалу Одину за то, что его новое тело приобрело достаточную прочность, чтобы выдержать мощь любых клыков и лап.
Тем временем существо с грохотом поднялось по лестнице и, сотрясая просторное помещение, направилось прямо к викингу. Подойдя вплотную, оно остановилось.
- Ну и ну, что они с тобой сотворили, ас? - раздался над головой Олафа хрипловатый голос.
Ярл сейчас отдал бы многое, чтобы повернуться и посмотреть на говорящего. Но Торкланду не пришлось выкладывать даже рубленой гривны, сильная рука оторвала его от земли и поставила на ноги. Перед глазами Олафа возникло безобразное лицо йотуна.
"Только этого пугала мне сейчас не хватало!" - мелькнула мысль в голове викинга.
- Ба! Старый знакомый! А я то думаю, кого это ваны так старательно выслеживают. Теперь понятно, только ты, ас, мог так нахамить колдунье Хейд, что за тобой гоняется половина Ванахейма.
Олаф внимательнее вгляделся в рожу великана: бесспорно, они раньше где-то уже встречались. Но для Тор-кланда все йотуны были на одно лицо. В глазах великого воина все они были самыми отвратительными существами. Этот же стоял перед славным ярлом в домашнем полосатом халате, странного вида лаптях без задников и в белом колпаке на голове. И тут викинг все вспомнил.
- А, это ты, Гармов придаток! - прокричал Торкланд.- Это ты отправил меня Один ведает куда, прочь от моего фиорда и доброго друга Магнуса?!
- Прости меня, но откуда я знал, что ты не из наших краев и совершенно не умеешь находить дорогу? - стал оправдываться йотун.- Я вывел тебя на поверхность с противоположной стороны от твоего дома, или, как ты там называешь, фиорда.
- Но ведь я понятия не имел, в какую сторону идти. А то, что я не местный, я пытался вдолбить в твою тупую башку, а ты мне не хотел верить!
- Еще раз прошу прощения, но какой же здравомыслящий йотун поверит той сказке, какую ты мне рассказал? Ты должен меня понять, ас... прости, чужеземец. Ты ни внешностью, ни поведением не отличаешься от других асов, и я все время забываю, что ты пришел к нам из Творец ведает каких земель.
- Можешь называть меня асом, это не обидное прозвище,- перебил собеседника Торклавд.- Ты, холуй ванский, не поверил мне тогда, а теперь поверил ведьме Хейд и помог ей устроить засаду? Что ты сделаешь дальше? Отправишь меня к старухе?
- Ни в коем случае. Ты будешь гостем в моем доме, пока тебе не надоест, а потом я перенесу тебя туда, куда ты пожелаешь. Твои же обвинения беспочвенны. Действительно, многие из моего народа послушали Хейд и стали под ее знамена. Но я отличаюсь от них, я докопался до истины. Дело в том, что твой рассказ хоть и вызвал во мне недоверие, но и пробудил любопытство, я захотел узнать правду. Расставшись с тобой, я в тот же день отправился к источнику мудрости. Там я имел беседу и с девочкой-вельвой, и с мудрым Мимиром, но больше всего меня убедили кружева, показанные норнами, живущими у источника Урд. Я видел твою нить, она сильно отличается от всех остальных и странно вплетена в узор. Норны понятия не имеют, как это у них получилось. Нить тянется в обратном направлении. Она приходит из будущего и, пройдя через центральный рисунок всего кружева, возвращается обратно. Тогда я поверил тебе и понял, что твои слова правдивы. Ваны знают, что ты пришел из другого мира, но всем известно, что других миров, кроме нашего, не существует. Вот ваны и боятся тебя, потому что ничего не понимают. Хейд вычислила, что ты нездешний. Но она довела исследование до конца. Я "же понял, что ты из будущего, где много миров. А если твои слова были правдой, то значит, что вельва действительно пророчествует. Как бы ни хотели ваны или мы, йотуны, но колесо уже крутится, и его невозможно остановить. Мысли Создателя неисповедимы, он попытался объяснить это нам, приказав вельве пророчествовать, но никто не захотел ее слушать. Тогда он послал тебя, и теперь полмира стремится тебя уничтожить. Ради планов Творца я не сделаю тебе дурного, ас, я помогу тебе, чем смогу.
- А зачем же ты тогда позволил этим уродцам охотиться На меня в своем доме? - поинтересовался викинг.
- Ну, это не совсем мой дом. Моя пещера находится под нами. Я создал этот замок на твоем пути, чтобы привлечь тебя, ас. А ваны появились неожиданно, я сперва не понял, что происходит. К тому же я хоть и не принял сторону Хейд, но и не собираюсь вмешиваться в войну на стороне асов. Я предложил тебе помощь, но только ту, от которой не пострадает ни одно живое существо.
- Так, значит, это ты, толстозадый йотун, запутал дорогу и заманил меня сюда, а я-то грешил на ванов! - прорычал Торкланд со всей свирепостью, на которую только был способен.
- Ваны, напавшие на тебя, были хорошими воинами, но ничего не смыслили в искусстве магии. Они заколдовали тебя с помощью хрустального шара ведьмы Хейд, но сами они могут разве что костер развести без огнива,- как всегда, вежливо ответил йотун.
- Ну ладно, Йормунганд с этими ванами. Но ты-то, я надеюсь, сможешь расколдовать меня? - перешел викинг на более миролюбивый тон.
- Нет, я тебя не расколдую.
В глазах славного воина помутнело. Олаф сгорал от желания размазать кровавые сопли по этой отвратительной морде, но, к великому огорчению ярла, его золотые руки оставались- недвижимы.
- Ты, змеиное отродье, вздумал дурачить меня?! - прогремел под сводами зала голос Торкланда.- Кто только что клялся, что готов помочь мне, чем сможет, а?
- Я действительно готов оказать тебе множество услуг, но не требуй от меня того, что я не в состоянии дать. Ты, ас, околдован волей Хейд, и помочь тебе может только более сильный, чем она, маг или же смерть великой колдуньи. Мое же скромное умение не позволяет тягаться в мастерстве с Хейд. Прости уж, ас.
Гнев Торкланда начал потихоньку спадать, а разум вновь обрел способность спокойно рассуждать.
- Ну его ты хоть можешь оживить? - Олаф скосил глаза на тело Трахцера.
Юноша уже давно не издавал стонов, и Торкланд всерьез волновался за его жизнь.
- Если он умер, то не смогу. Душа мертвого отправляется в чертоги Хель, и никто не в состоянии вернуть его оттуда. А если он еще жив, то мне ничего не стоит поставить парня на ноги.
Йотун приложил руку к груди Куржора и замер. Прошло немного времени, и ас зашевелился.
- Олаф Торкланд в Стране Туманов - Андрей Льгов - Юмористическая фантастика
- Акция "Ближний Восток" - Олег Шелонин - Юмористическая фантастика
- Чего хотят демоны. Кот для Да Винчи - Андрей Олегович Белянин - Юмористическая фантастика
- Великий и Ужасный 3 - Евгений Адгурович Капба - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Ночная стража - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика
- Бытовик в действии (СИ) - Лансон Натали - Юмористическая фантастика
- Масик продолжается - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Великий Гусляр т.3 - Кир Булычев - Юмористическая фантастика
- Темный Патриарх Светлого Рода 7 - Евгений Лисицин - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика