Рейтинговые книги
Читем онлайн Строптивая невеста - Кэтрин Коултер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 102

— Я уверен, из Софии получится прекрасная жена, — не удержался от замечания Грэйсон, а Райдер, ругаясь и проклиная все на свете, пошел сообщить будущей невесте радостное известие.

Женитьба! От этой перспективы Райдер невольно содрогнулся, хотя был и не трусливого десятка. Женитьба свалилась на него как-то очень неожиданно, и, кроме того, она являлась единственно возможным выходом из сложной ситуации. Не то чтобы Райдер был принципиально против женитьбы и всех удовольствий, которые сулит супружеская жизнь, просто он не ожидал, что это случится так скоро, да еще и при довольно необычных обстоятельствах.

Софию он нашел на Монмут-Бич; она отдыхала, сидя в тени миндального дерева, а неподалеку от нее паслась ее симпатичная лошадка. Райдер спешился, подошел к девушке и, уперев руки в бока, строго сказал:

— Мне стало известно, что ты ездила в Кэмил-холл и занималась там делами. Тебе не следовало туда ездить, ты еще недостаточно окрепла.

— Чепуха, — не глядя на Райдера, ответила София.

Он наклонился и приподнял подол амазонки, которая была надета на девушке; под платьем оказались босые ноги.

— А это что? — спросил Райдер. — Почему же ты тогда не надела обувь, если твое здоровье окончательно поправилось?

— Катись к черту, Райдер, — зло ответила София, одергивая юбку. — Не твое дело. Кэмил-холл принадлежит Джереми, и он сейчас там, понятно? И вообще, я устала и приехала сюда немного отдохнуть, а ты снова пристаешь ко мне. Что тебе нужно от меня? Новых подробностей из жизни распутницы Монтего-Бей?

— Нет.

— Тогда что же?

Райдер с неприязнью смотрел на Софию; ему хотелось взять ремень и от души отхлестать эту строптивую, самоуверенную грубиянку. Однако он подавил в себе возмущение и спокойно сказал:

— Полчаса назад вернулся Грэйсон и привез плохие новости. Мы сейчас же возвращаемся в Кимберли-холл, у нас много дел.

— Каких таких дел?

— Когда я с тобой разговариваю, смотри на меня, а не в сторону.

София тяжело вздохнула и повернулась к Райдеру.

— Ты, между прочим, грубо со мной обращаешься. К тому же ты стоишь спиной к солнцу, и мне совершенно не видно твоего лица. Перестань играть роль главнокомандующего, лучше садись рядом, и тогда мы поговорим.

Райдер сел, скрестив ноги по-турецки.

— Ты должна прекратить разговаривать в такой вызывающе наглой манере, Софи, никаких ролей я не разыгрываю и мужского превосходства не демонстрирую. И стоял я там, где мне нравилось.

София, казалось, не слушала его, она пересыпала песок между пальцами и, улыбаясь, думала о чем-то своем. Райдер, не обращая внимания на эту демонстрацию полного равнодушия, продолжал:

— У нас, к сожалению, нет иного выхода, Софи. Я долго думал, перебирал всевозможные варианты, спорил с собой и пришел к единственному решению, хотя оно и кажется мне верхом глупости и идиотизма. Мне придется жениться на тебе.

От равнодушия Софии не осталось и следа. Она изумленно воскликнула:

— Да ты с ума сошел, не иначе!

— Может быть, — согласился Райдер. — Но я вынужден пойти на это. Сегодня вечером священник обвенчает нас, а завтра утром на рассвете ты и Джереми будете находиться на борту корабля, отплывающего в Англию. Там о вас позаботятся мои родственники; вы поселитесь в Нортклифф-холле.

— Почему ты решил жениться на мне? Потому только, что я, возможно, понесла от тебя ребенка?

— Вовсе нет. Твоя жизнь в опасности, Софи. Судья Коул завтра раскопает прах твоего дяди, а после этой неприятной процедуры он арестует тебя именем закона. Негодяй предложил денежное вознаграждение Томасу за то, чтобы тот перестал скрываться и дал против тебя показания. Пока судья вынашивает свой грязный план мести, мы обвенчаемся, и к тому времени когда Коул заявится с ордером на арест, ты будешь спокойно плыть на корабле. В создавшейся ситуации тебе нельзя оставаться на Ямайке, Софи. Кстати, должен тебе напомнить, я второй сын в семье, и поэтому, выйдя за меня замуж, титула ты не получишь. Но денег у меня хватит, чтобы содержать тебя, тем более что и Кимберли-холл с его доходами вскоре будет принадлежать мне. Я дам тебе все, что ты пожелаешь, Софи.

— Отлично. Я желаю быть опекуншей Джереми и заниматься вопросами его образования.

— Сейчас не время для словесных перепалок, упрямица. Не спорь. Нам надо пожениться, и мы поженимся. Или ты хочешь, чтобы Коул тебя повесил?

София вскочила.

— Не могу в это поверить, Райдер, — сказала она. — Неужели намерения судьи так серьезны? Ведь моя вина не доказана. Я… — София запнулась и замолчала, растерянно глядя на Райдера, потом подхватила юбки и побежала через пляж к морю.

— Софи! — позвал Райдер. — Куда ты? А твои ноги…

Девушка, не оборачиваясь, побежала еще быстрее, он пустился за ней вдогонку и быстро нагнал, потому что был сильнее, тренированнее и не имел путавшихся под ногами пышных юбок, а догнав, схватил и повернул лицом к себе. София, как ни пыталась, не смогла вырваться и замерла на месте. Райдер поцеловал ее долгим, нежным поцелуем и тихо спросил:

— Так что же ты выбираешь, Софи? Меня в качестве мужа или виселицу?

Девушка не отвечала.

— И учти, — безжалостно добавил Райдер, — прежде чем привести в действие приговор о повешении, судья изнасилует тебя, и никто не помешает ему.

— Хватит! Не нужно больше ничего говорить! — крикнула София.

— Ты обдумала мое предложение? Очень хорошо, а то я уже начал испытывать нетерпение.

— Но эта женитьба… Это абсурд. Я обыкновенная девушка или женщина, как тебе будет угодно. Я ничем не выделяюсь среди многих мне подобных. Во мне нет ничего, что могло бы заинтересовать тебя, Райдер. Я, конечно, получила образование, я прочла множество книг, но мужчины не очень любят начитанных, образованных женщин, они считают, что ученье только вредит женскому уму. Я никто, понимаешь, простая жительница колонии без каких-либо претензий и амбиций. Почему ты считаешь себя обязанным заботиться обо мне? Ты не виноват в том, что все так случилось. Ты не виноват в смерти моего дяди.

— Молчи, молчи, глупая, — ответил Райдер и снова поцеловал Софию, однако она начала отчаянно сопротивляться, и он не стал настаивать, боясь причинить ей боль. Он просто стоял, крепко прижимая девушку к себе и ничего не говоря.

— Я плохо понимаю тебя, Райдер. Ты же так сильно ненавидел меня! Ты считал меня ужасной, гадкой женщиной, ты презирал меня, а теперь вдруг хочешь на мне жениться?

— Думай, что тебе нравится, Софи, — ответил, не глядя на девушку, Райдер. — Можешь считать, что я выполняю свой моральный долг. Или что меня замучили угрызения совести. Грэйсон сказал, что я сломал твою судьбу, и отчасти он прав. Кроме того, ты, возможно, станешь матерью моего ребенка. Прими во внимание эти соображения и добавь к ним риск быть повешенной. Молчишь? То-то же. Пойдем-ка лучше домой и не будем тратить время на споры.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Строптивая невеста - Кэтрин Коултер бесплатно.
Похожие на Строптивая невеста - Кэтрин Коултер книги

Оставить комментарий