Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она дернулась к проходу.
Хантер достал из кармана дистанционник и нажал кнопку.
Раздался гулкий хлопок, и из щели вырвалось облако пыли.
- Я взорвал проход, чтобы это место не обнаружили, - сказал он. – Назад хода нет.
- Вы все безумны, как больные носороги, - сказала Жасмин.
- Подходите по одной, - повторил Хантер и притянул ближайший канат с замысловатой конструкцией из страховочных ремней и металлических держателей.
Спуск казался бесконечным, как бесконечной была маячившая перед глазами серая скала в трещинах и выбоинах, с разноцветными пятнами лишайников. Иногда налетал ветер, и тогда канат вело в сторону, а голову затапливала паника.
Когда все оказались внизу, среди непроходимых зарослей и бурелома, Хантер снова нажал взрыватель. Высоко наверху едва слышно хлопнуло, и все четыре каната один за другим рухнули в траву.
- Сидите здесь и не высовывайтесь, - сказал Хантер, - Я на пристань. Попробую что-нибудь придумать.
- Постойте, - сказал Изабель, встревоженно озираясь. – А где Алина? Только что здесь была!
Алины не было.
14
Это было похоже на военное вторжение.
Арабские наемники уже взяли под контроль всю пристань и нижнюю часть лестницы к поместью. Пятеро в песочном камуфляже уже поднимались наверх, где чернели фигуры охранников корпорации. Охранников было всего двое.
Баргас выругался сквозь зубы, увидев приближающегося к нему араба.
- Может поясните, что здесь происходит?
Араб степенно огладил свою длинную до пят белую рубаху и сложил руки на животе.
- Помогаем вам взять ситуацию под контроль, господин Баргас. А вы что подумали?
- Я не давал разрешения высаживать на остров целый батальон наемников.
Араб пожал плечами.
- Мы действуем в рамках соглашения между нашими компаниями. «Гарт Лимитед» и «Саад Мухаррам» - давние партнеры. Если один терпит бедствие, другой приходит на помощь.
- «Гарт Лимитед» не терпит бедствие.
- Разве? Вы только что потеряли основного владельца. Ваш совет директоров второй день грызется и не может решить, что делать дальше. А теперь вы еще упустили товар. Между прочим, практически наш товар. Мы были готовы выкупить минимум четыре лота из шести. Практически за любые деньги. И теперь их нет. Помочь вам найти нашу собственность – наша обязанность.
- Прекратите, Маджид, - скривился Баргас. – Ваши оправдания меня оскорбляют. Никогда не поверю, что вы притащили сюда флагман вашего флота из-за четырех рабынь. Какими бы ненасытными до женских тел не были ваши владельцы, даже они не стали бы так тратиться из-за товара, который можно найти где угодно и гораздо дешевле. И потом. Вы еще не выиграли аукцион.
Баргас кивнул на сверкающую неподалеку позолоченную яхту.
Араб усмехнулся.
- У бандюков не достаточно средств, чтобы перебить наши ставки. Мы уступим один лот, чтобы им не было обидно. Но на большее пусть не рассчитывают. И кстати, странно слышать от вас, господин Баргас, что ваш товар можно найти где угодно. Вы-то должны знать настоящую цену тому, что продаете. Ваши рабыни – это же не просто груди, бедра и щель между ними. Женщины – как картины. Есть уродливая мазня ремесленников. Она бесплатна. Есть талантливые работы неизвестных авторов. Они стоят дешево. А есть шедевры из музеев и частных коллекций. Они могут стоить миллионы, даже если профаны не видят разницы между первым, вторым и третьим. Рабыни из коллекции «Гарт Лимитед» стоят дорого именно из-за своей принадлежности вашей компании.
- Лестно слышать, - сухо сказал Баргас, - но к делу это не относится. Давайте говорить прямо. Вы воспользовались нашими временными трудностями и аукционом, чтобы попытаться забрать остров. Это не помощь, это рейдерский захват. Если ваши люди продолжат занимать позиции, мне придется обратиться к совету директоров. А это гарантированная война.
- Не горячитесь, Баргас. Мои люди обыскивают ваши подземелья и пещеры, то есть делают то, на что у вас просто нет сил. Где вы видите рейдерский захват? Острова силой уже давно никто не захватывает. Для этого есть армия юристов.
Баргас подумал.
- Хорошо. Пещеры и подземелья. Но только не суйтесь на территорию поместья. И в подземелья под виллой тоже.
Араб прищурился. Баргас ненароком выболтал сейчас, что все самое ценное могло храниться только под виллой. Это сильно сужало поле для поиска. Он улыбнулся.
- Конечно. Можете быть уверены – поместье для моих людей будет харрам. Запретным.
- Да? А это тогда что?
Баргас ткнул пальцем вверх, где пятерка арабских наемников уже подбиралась к вершине лестницы.
Араб достал рацию и пролаял несколько слов по-арабски.
Наемники остановились.
- Видите, как просто можно решить конфликты, - сказал он. – Будем надеяться, что рабыни не станут прятаться на вилле. Иначе вы со своей дюжиной человек будете их искать до скончания времен.
- Не беспокойтесь. Найдем. Вы со своим батальоном тоже не очень преуспели. Час уже прошел с тех пор как обнаружили их стоянку. И как успехи? Куда они из того тупика могли деться?
- Думаю, скоро мы это узнаем, - сказал араб, глядя куда-то за спину Баргаса.
Тот обернулся.
Мимо группы наемников в песочном камуфляже, улыбаясь и что-то насвистывая, в открытую шагал инспектор Хантер Холл.
- О, вы даже не представляете, как замечательно, что я вас тут застал обоих, - воскликнул он, приветственно разведя руки.
- Инспектор, - холодно сказал Баргас. – Вы удивительный наглец. Сперва воруете нашу собственность. А потом заявляетесь сюда, как ни в чем не бывало. Вы полагаете, ваш статус госслужащего гарантирует какой-то иммунитет? Я вас уверяю, против пули иммунитета не существует. Вы даже не представляете, сколько полисменов и чиновников здесь уже закопано.
- Догадываюсь. Но у меня к вам предложение. Я знаю, где скрываются девчонки.
- Конечно знаете. Вы же их и спрятали. Мы нашли ваш квадроцикл у места последней стоянки.
- Да, - широко улыбнулся Хантер. – Спрятал. Бедные девочки были так напуганы страшными дядями, желающими продать их в секс-рабство. Я просто не мог пройти мимо.
- Но раз вы здесь, стало быть что-то изменилось.
- Да. Я готов отдать вам девок. Без меня вы будете их искать еще неделю и все равно не найдете. Пещеры тут бесконечные. Но у меня есть условие. Одну из них я забираю с собой.
- По приказу президента (ЛП) - Брэдли Шелли - Эротика
- Лот номер 69 - Аля Даль - Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика
- Три заповеди Люцифера - Александр Овчаренко - Детектив
- Только ты - Мелани Харлоу - Современные любовные романы / Эротика
- Почти идеальный брак - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Любимая игрушка Зверя (СИ) - Ангелос Валерия - Эротика
- Любимая игрушка Зверя - Валерия Ангелос - Современные любовные романы / Эротика
- Охота на охотников - Дмитрий Красько - Боевик
- Невинная для Сурового (СИ) - Ромуш Джулия - Эротика
- Невинная для Сурового - Джулия Ромуш - Современные любовные романы / Эротика