Рейтинговые книги
Читем онлайн Независимый отряд - Джеймс Дуэйн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 80

– Такого никогда не случится! – мгновенно откликнулся Соу-бес. – Ни один повианин ни из какого клана никогда не причинит вреда королеве. – Он слабо хлестнул хвостом. – К тому же вы видели разницу в размерах. Какой вред может причинить ребенок?

– Понятия не имею, – ответил коммандер. – Но мне бы не хотелось, чтобы он его все-таки причинил. Кроме того, мне бы не хотелось, чтобы этот ребенок сам себя поранил. Как нам его успокоить?

Coy-бес на мгновение застыл, затем сказал:

– Передайте ему этот звук. – Эксперт по этикету начал испускать низкое и довольно приятное гудение, которое перемежалось щелчками его жвал.

– Вы это получаете? – спросил Редер у старпома.

– Так точно, сэр. – Мгновение спустя Труон сообщил: –Это поразительно! Повианин замедляет движения, вот он уже лежит на полу. По-моему, он спит, сэр!

– Продолжайте передавать этот звук, пока будете его транспортировать, – велел Питер. – Мы не хотим, чтобы он проснулся при перевозке.

В челноке у злобного и напуганного индивида была масса способов нанести вред себе и всем окружающим.

– Есть, сэр, – откликнулся Труон. – Он уже в пути.

– Он спит и уже в пути, – сообщил Редер отряду. – Благодарю вас, Coy-бес. Может статься, вы этому парнишке жизнь спасли.

– Это сущий пустяк, – с пренебрежительным жестом отозвался повианин. – За свою жизнь я уже взрастил множество детей. Порой они становятся перевозбужденными.

– А этот способ всегда работает? – поинтересовалась Люрман.

– О да, – заверил ее Coy-бес. – Поскольку мы одновременно взращиваем сотню детишек, нам требуется что-то стопроцентно эффективное. Однако порой приходится так часто это использовать, что эффект начинает пропадать. Разумеется, по достижении зрелости гудение полностью теряет силу. Что, пожалуй, и к лучшему.

– Ну и ну, – негромко подивилась Люрман. – Колыбельная, которая по-настоящему работает. Вот бы мои родители такую использовали, когда моя младшая сестренка родилась. А то ее никакими силами было не заткнуть.

– А у вас нет ничего такого, как это гудение? – спросил Соу-бес. – Как же вы с вашими детишками управляетесь?

– Мы совсем по-другому устроены, – ответила Сара. – И мы гораздо меньше детишек одновременно воспитываем.

– Я в высшей степени расстроена, – сказала Тусси, расхаживая по своей зале. Как только королева увидела, что чужаки вышли из залы для аудиенций, она тут же восстановила связь с дочерью. – Зачем им утаивать от нас подобную информацию?

– Этот ребенок голоден и напуган, – напомнила Систри своей матери. – Хвалиться в данном случае нечем. – Она помахала педипальпами в грациозном жесте, которые указывал на недоумение. – Интересно, как им удалось его заполучить его на свое попечение?

– Сам ребенок нам об этом расскажет, – ответила Тусси. –Я лишь надеюсь, что сумею в достаточной мере успокоиться к тому времени, как он прибудет. Мне бы не хотелось еще больше напугать малыша.

– Он должен быть почти на грани зрелости, матушка, – напомнила ей Систри. – Уже не малыш.

– Но в достаточно нежном возрасте, моя дорогая. Неужели вы так скоро этот возраст забыли?

Систри покрутила головой и щелкнула хвостом. Нет, она не забыла. Хотя даме не очень хотелось, чтобы королева ей об этом напоминала.

– Хотела бы я знать про какие-нибудь из ваших проделок, матушка. Тогда мне в такие моменты было бы чем вам ответить.

– Какие проделки? Я всегда была идеальным образцом благопристойности. Я знала свое место и радовала свою матушку безупречным поведением.

– Ах, дорогая! –театрально произнесла Систри. – В моем пищеварительном мешочке что-то шевелится.

Тусси щелкнула жвалами.

– А ведь я достаточно часто повторяла вам, дочь моя, что пищу необходимо тщательно пережевывать.

Систри от всей души щелкнула и жвалами, и хвостом. Потом она на какое-то время затихла.

– Что мы будем делать, если люди похитили ребенка? –наконец спросила дама.

– Мы выясним, почему. Мы выясним все, что сможем. –Королева сделала паузу. – Их корабль поврежден и, по всей видимости, потребует серьезного ремонта, прежде чем они смогут вернуться в свою систему. Мы можем отказать им в этом ремонте, отказать им в посадке на поверхность кланового дома. Если они тогда решат отбыть, проблема исчезнет сама собой. Если они решат остаться… что ж, полагаю, нам придется их кормить.

– А если они решат остаться и начнут заводить собственный молодняк?

Тусси задрожала.

– Не слишком приятная мысль, дочь моя. Если такое случится, с их детьми придется обращаться по-другому. Если мы собираемся наказать их за жестокое обращение с ребенком, как мы тогда сможем оправдать жестокое обращение с их детьми? – Королева взмахнула педипальпами, словно избавляясь от чего-то мерзкого. – Все эти неприятности разожгли мой аппетит, – сказал она. – Я должна немного поесть, прежде чем прибудет ребенок.

– Следует ли мне покормить ребенка перед тем, как он увидится с вами, матушка? – спросила дама Систри.

– Нет. Я сама его покормлю. Так он скорее ко мне проникнется. Пусть ребенка доставят ко мне прямо из космопорта. Не задерживайтесь, чтобы привести его в порядок, поговорить с ним или для чего-то еще. Я хочу, чтобы он немедленно был здесь.

– Понимаю вас, ваше величество, – отозвалась Систри, с официальным видом принимая приказ.

Пет-мол вошел в залу и, поклонившись своей даме, сообщил:

– Чужаки выслали челнок, ваше величество. Через пятьдесят станзисов он будет у космопорта.

– Прекрасно, – сказала Тусси.

– Чужаки также попросили позволения встретить челнок, когда он прибудет, – добавил Пет-мол.

– Зачем? – с подозрением спросила королева.

– Они сказали, что хотят убедиться, что ребенок прибыл в целости и сохранности.

Систри подалась вперед на своем ложе.

– Неужели под этим они могут подразумевать свои опасения на предмет того, что мы можем причинить ребенку какой-то вред? – напряженно спросила она.

– Не могу сказать, дама. Я подозреваю, что они желают получить утешение от встречи со представителями своего вида.

– Благородная мысль, Пет-мол, – сказала Тусси. – Она делает вам честь. Кроме того, это вполне может быть именно так. Полагаю, Бржом мог их немного ошеломить.

Систри щелкнула жвалами.

– Визитеры из других кланов об этом говорили, – согласилась она.

Королева немного помолчала, а затем призналась:

– Я бы очень хотела хорошо думать о наших гостях. Но в данный момент у меня это никак не получается.

– Вам следует перекусить, матушка, как вы сами и предложили. – Систри встала с ложа. – И мне также. Пусть чужаки встречаются со своими сородичами в космопорту – никакого вреда я в этом не вижу. – Дама пристально посмотрела на своего первого помощника. – За ними будут внимательно наблюдать, чтобы не произошло никакого обмена оружием или чего-то подобного. Не так ли, Пет-мол?

Первый помощник поклонился.

– Безусловно, моя дама.

– Тогда до свидания, – после задумчивой паузы сказала своей дочери королева.

– До свидания, матушка.

– Не смогли удержаться, мистер Труон? – спросил Редер у старпома. «На его месте я бы тоже не смог, – подумал он. – Мало того, я любыми средствами отыскал бы необходимость как можно скорее сюда попасть».

Труон Ле немного виновато улыбнулся и кивнул в знак согласия.

– Мы также привезли с собой еще немного воды и продуктов, – сообщил он коммандеру. – Поскольку мы не знали, сколько вы еще здесь пробудете.

– Как там Фа-коф? – спросил Питер, наблюдая за тем, как его люди спускают по трапу челнока плавучий поддон.

– Похоже, он спит, сэр. По крайней мере, насколько мы можем судить. Он дышит и лежит молча. – Труон Ле развел руками. – Впрочем, насколько мы понимаем, он с таким же успехом может быть в коме.

– Это было бы скверно, – заметил Редер. «Причем и для него, и для нас», – мысленно добавил он.

Коммандер уже довольно давно не видел юного повианина, и тот произвел на него не слишком благоприятное впечатление. Причем не только потому, что он бесчувственной и бесформенной грудой расползся по никак не соответствующему его форме поддону. Панцирь Фа-кофа потускнел; местами от него даже отходили какие-то хлопья, и это совсем не радовало.

– Бедный ребенок, – пожалела повианина Сара и тут же, словно оправдываясь, взглянула на Редера. – Я знаю, что здесь не наша вина. Он по чистой случайности к нам попал. Но знать, что он еще только мальчик… – Она беспомощно махнула рукой. –Это просто ужасно.

– Из того, что нам рассказал инструктор, – вмешалась Трюдо, – у меня создалось впечатление, что присутствие на военном корабле такого юного повианина, как Фа-коф – вещь в высшей степени необычная. Мы случайно не знаем, была это простая случайность, кто-то вез с собой любимого сына или такова политика клана Нтагон?

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Независимый отряд - Джеймс Дуэйн бесплатно.
Похожие на Независимый отряд - Джеймс Дуэйн книги

Оставить комментарий