Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стойте, или мы откроем огонь, — выкрикнул Чарльз, когда американцы стали подъезжать ближе. Американцы сбавили ход лошадей до шага, и только один человек продолжал скакать легким галопом в направлении канадских ополченцев.
— Чего вы, черт возьми, добиваетесь, угрожая нам, и где вы взяли эту форму? Увидев вас, я сначала решил, что повел своих людей не тем путем и мы перешли мексиканскую границу. Вы уже расправились с индейцами?
Теперь настала очередь Чарльза почувствовать замешательство.
— Индейцами? Какими индейцами?
— Из племени сиу. Они напали на поселенцев в округе Орегон, а потом пошли этой дорогой. Пока мы не добрались до реки, с нами были мальчишки-солдаты, но потом их капитан сказал, что тут уже границы и он не может вести своих людей дальше. Очень некстати. Стоит только дать уйти индейцу безнаказанным, и он повторит все снова. Мы хотим быть уверенными, что повторения не будет.
Американец, кажется, понял, что говорит с молодым и неопытным офицером, и он позволил себе несколько расслабиться.
— Но если вы не преследуете индейцев, что же вы тут делаете?
— Мы разыскиваем отряд нарушителей границы, которые подожгли несколько домов.
— А, этих! — сказал пренебрежительно американец. — Мы о них слышали. Они сдались американцам на границе, и солдаты отобрали у них оружие. Похоже, у вас не будет больше с ними проблем, но они возникнут с индейцами, если вы не поймаете их быстро.
— Вы уверены, что они пошли в эту сторону? — Чарльз позволил себе показать некоторую нерешительность. Его послали в погоню за нарушителями канадской границы, а их нежелание ввязываться в серьезную стычку было всем хорошо известно. Индейцы же, вооруженные индейцы, — это совсем другое дело.
— Разве это не ясно, как божий день? — продолжал американец. — С нами Палмер — «Старый Гризли», который, ведет нас по их следам. Индейцам не удалось избавиться от него даже тогда, когда они сбросили его со скалы высотой в десять футов. Нет никакого сомнения, они двинулись сюда и, надо полагать, ушли не далеко вперед. Вы со своими людьми поможете нам поймать их?
Чарльз подумал, что настало самое время подтвердить на деле тот авторитет, к которому обязывал его офицерский чин.
— Вы и ваши люди находитесь сейчас на канадской земле. Погоня за индейцами — это ваше дело, но мы можем позволить пройти и помочь вам.
Американец посмотрел на Чарльза в задумчивости и пожал плечами.
— Я думал, эти земли принадлежат компании «Гудзон Бей», но мне все равно. Чем больше нас будет, тем больше шансов поймать их и увериться, что они больше не посмеют убивать поселенцев.
Чарльз Кэмерон достаточно убедительно продемонстрировал, — кто главный в отряде, и почувствовал, что его людям понравилось, как он показал американцам свое превосходство.
Прозвище Палмера «Старый Гризли», возможно, было из-за шапки из медвежьей шкуры, которую он носил, или же из-за сморщенного лица, которое с трудом было различимо в дремучих зарослях кустистой бороды, — но он был превосходным следопытом.
Посланный на разведку вперед, он нашел индейцев через сутки после встречи американцев с ополченцами из Торонто. Банда, что стояла лагерем на берегу реки в семи милях отсюда, состояла из четырех женщин, семи мужчин и трех детей.
Вряд ли у этой группы было достаточно сил, чтобы напасть на караван повозок, охраняемый вооруженными людьми, но предводитель американцев объяснил, что, возможно, индейцы разбежались после нападения. Он настаивал на том, что индейцы, которых они преследовали, были ответственны за засаду, в которую попал небольшой караван повозок.
— Ну, мы в этом разберемся достаточно скоро, — сообщил Чарльз Кэмерон. — Давайте послушаем, что они на это скажут.
— Скажут? Эй, мистер, я не собираюсь рисковать жизнями моих людей, пытаясь вступить в переговоры с индейцами. Мы подождем темноты, а потом атакуем их. Если кто-нибудь из них останется в живых, мы, может, и поговорим, но я не гарантирую.
— В отряде дети и женщины. Если мы нападем на них в темноте, мы можем их ранить.
Американцы так и покатились со смеху, а их главный, сдвинув шапку назад, что придало ему несколько шутовской вид, сказал:
— Я вижу, тебе не приходилось иметь дело с индейцами, мой мальчик. Их женщины еще хуже, чем мужчины. Когда белого человека берут в плен, индейские женщины отрезают от него такие части тела, о которых приличной женщине и знать не пристало. А что касается их детей… если с ними ничего не случится, они вырастут и во всем повторят своих родителей.
Чарльз Кэмерон подумал, что между отношением к индейцам у канадцев и американцев лежит целая пропасть. Были ли индейцы этих двух стран действительно разными, или же просто вели себя хуже или лучше в зависимости от отношения к ним белых, будет предметом горячих споров еще долго. Но единственное, в чем был уверен молодой лейтенант ополчения, — он не потерпит, чтоб его называли «мальчиком».
— Как вы обращаетесь с индейцами в своей стране — это ваше дело. В Канаде они так же подчиняются закону, как и все остальные. Мы возьмем их в плен и отправим в Торонто, а вы сможете приехать и давать показания против них в суде.
Раздался злой ропот со стороны американцев, но Чарльз Кэмерон чувствовал поддержку своих людей, которые стояли вокруг него плотным кольцом.
— Ты совершаешь большую ошибку, мой мальчик. Так с индейцами не поступают. Нельзя взять волка из стаи и дать ему охранять стадо овец в загоне. Он — дикое животное, и индейцы такие же. Можешь поверить мне на слово.
Его опять назвали «мальчиком», и это задело Чарльза Кэмерона еще больше.
— Если вам не нравится, как мы обращаемся с индейцами по эту сторону границы, можете возвращаться в Америку и искать оставшихся индейцев, которые напали на ваш караван. Мы верим в законы и порядок в Канаде. Я арестую индейцев на основании ваших показаний, но только если вы согласитесь давать показания против них в суде. Если вы отказываетесь, у нас не будет никаких доказательств против них, и — соответственно — нет причины их арестовывать.
— Черт знает что! Мальчишка говорит, прямо как судья. Похоже, в Канаде не осталось ни одного настоящего солдата, их всех поубивали в войне тысяча восемьсот двенадцатого года!
Когда Чарльз Кэмерон вспыхнул от злости, один из канадских ополченцев сказал:
— Его отец — судья, но все, что он говорит, правда. Индейцы по эту сторону границы в большинстве своем мирные. Вам не следовало бы приходить сюда и вызывать ненужное брожение среди них.
— Сын судьи, а? — Предводитель американцев грустно посмотрел на Чарльза. — Я думал, что он — не борец с индейцами, но он вообще не борец.
— Я вам предоставил выбор. Согласитесь давать показания против индейцев в суде — и я их арестую. В противном случае, я вынужден просить вас перейти через границу в свою страну.
Несколько минут американец злобно смотрел на Чарльза, не отводя глаз, а потом с шумом плюнул на землю.
— Сейчас на твоей стороне большинство, мальчик… но не пытайся перейти границу, когда будешь гоняться за своими нарушителями. Тебя там встретят так же, как вольного негра в Миссури.
Стегнув лошадь, он кликнул своих товарищей, и они последовали его примеру, грубо заставив замолчать тех, кто пытался протестовать, говоря, что они напрасно потеряли время, преследуя немногочисленный отряд индейцев сиу.
Принимая знаки одобрения со стороны своих ополченцев, Чарльз старался не выказывать своего удовольствия. Но отнюдь не из-за скромности. Американцы слишком легко смирились со своим поражением: он совершенно не был уверен, что больше их не увидит. Сначала он поговорит с индейцами, а потом отправится на Юг, удостовериться, что американцы вернулись в Соединенные Штаты.
Индейцы расположились лагерем на берегу реки, как и сказал Старый Гризли, но там было всего пятеро мужчин, все вооруженные.
Приезд ополченцев из Торонто вызвал моментальную панику, но она тотчас же улеглась, когда Чарльз Кэмерон приказал своим людям задержаться на некотором расстоянии от лагеря и двинулся вперед сам в сопровождении сержанта, который похвалялся знанием индейских наречий.
- Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет (сборник) - Элис Манро (Мунро) - Современная проза
- Натурщица Коллонтай - Григорий Ряжский - Современная проза
- Дама из долины - Кетиль Бьёрнстад - Современная проза
- Рассказы канадских писателей - Синклер Росс - Современная проза
- Пражское кладбище - Умберто Эко - Современная проза
- Граничные хроники. В преддверии бури - Ирина Мартыненко - Современная проза
- Кладбище для безумцев - Рэй Брэдбери - Современная проза
- Остров на краю света - Джоанн Харрис - Современная проза
- Косовский одуванчик - Пуриша Джорджевич - Современная проза
- Этюд для четверых - Эжен Ионеско - Современная проза