Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А сама графиня знает об этой помолвке? — затянувшись, спросил лорд Тремэл.
— Мы не успели обговорить этот момент, но леди Кассандра была польщена моим вниманием и, думаю, не собиралась возражать против возможного развития наших отношений, — князь развалился на низком диване и уверенно смотрел на собеседника.
— Я должен убедиться в том, что моя подопечная согласна с вашим предложением. И, только тогда, смогу дать вам окончательный ответ, — вернул князю уверенный взгляд Тремэл, — к тому же, я не думаю, что когда она узнает о вашем гареме, ей так уж захочется ответить «да» на заданный вопрос.
— Поверьте, граф, гарем мне не нужен. Уже много недель я вижу перед глазами только одну женщину. Всеблагой Хар свидетель, в тот день, когда я женюсь на графине Сторин, я распущу гарем.
— И все же, я должен узнать мнение самой графини, — стоял на своем Гант.
— Хорошо. Сколько? — после некоторых раздумий, спросил князь.
— Простите?
— В какую сумму вы оцениваете свою подпись на брачном договоре?
— Полагаю, вы достаточно осведомлены о моем финансовом положении? — напряженно спросил лорд Тремэл. — И, наверняка, понимаете, что я не нуждаюсь в деньгах.
— Не хотел вас обидеть, граф, — примирительно поднял руки Минар, — но, вы, скорее всего, не подозреваете, о каких суммах идет речь.
— Давайте оставим этот разговор. Пока я не узнаю ответ своей подопечной, мы с вами не придем к согласию. Думаю, мне больше нет смысла оставаться в вашей стране?
— Ну, что вы, лорд Тремэл! — укоризненно посмотрел на графа князь. — Не обижайте меня — я буду рад, если вы погостите в моем дворце подольше. Вы ведь еще не видели конюшни. А уж наши кулачные бои…Много потеряете, не насладившись этим зрелищем.
— И все же, если у вас больше нет вопросов, требующих моего присутствия, я предпочел бы выехать незамедлительно. Служебные обязанности требуют моего постоянного внимания.
— Жаль. Я надеялся, что вы погостите подольше, и мы сможем найти с вами общий язык, — огорченно покачал головой Минар, — Райдан!
— Слушаюсь, повелитель, — вновь возник на пороге прислужник.
— Вели подготовить бумаги для графа Тэнтри, — отрывисто бросил князь.
Молчаливо поклонившись, Райдан покинул покои.
— Благодарю за то, что проделали столь долгий путь и выслушали меня, — желтые кошачьи глаза властителя Борссы непроницаемо смотрели на гостя.
— Для меня это не составило труда, — невозмутимо ответил лорд, — благодарю за приглашение и оказанное гостеприимство.
— Я не прощаюсь надолго, граф, — с намеком ответил князь.
— Буду рад увидеть вас в Актании, — поклонившись, вернул намек Тремэл.
* * *Обратный путь оказался короче. Гант погонял своего коня, пытаясь избавиться от неприятных мыслей. Воины охраны едва поспевали за графом. Посольство осталось в Борссе, а лорд взял с собой лишь несколько человек охраны, и сейчас эти воины проклинали все на свете, глотая пыль из‑под копыт графского коня. А лорд, знай себе, пришпоривал Сизого и напряженно думал.
…Почему Кэсси ничего не сказала о князе? Неужели не знала о его предложении? Или, наоборот, знала и ждала? Поэтому и маркизу отказала? Или нет?.. А ее желание работать? Все ли так просто с этим стремлением к самостоятельности?..
Сомнения, сомнения… Они отравляли душу графа, заставляли его все сильнее погонять Сизого, пытаясь избавиться от раздирающей внутренности боли. «Не отпущу, — внезапно понял Гант, — я не могу потерять ее!»
То, что он испытал, при одной только мысли, что его Кэсси, его девочка, достанется этому драному кошаку, невозможно было описать. Бездна, которая давно признала Кассандру своей хозяйкой, сейчас разгневанно металась внутри. Никто не посмеет присвоить то, что принадлежит им! Гант был согласен со своей проснувшейся сущностью. Он никому не позволит забрать Кассандру. Все. У нее больше нет выбора.
С этими мыслями граф въезжал в Танассу, и, с этими же мыслями, он открывал дверь своего особняка. Не проведя в нем и получаса, лорд спешно забрал из сейфа шкатулку с семейными драгоценностями и вновь отправился в путь.
Кассандра ласково погладила по холке своего Кейдалла.
— Ты один меня понимаешь, Кей, — тихо шептала она кахарцу, и тот согласно прядал ушами.
С самого приезда в Тэнтри, Кэсси не находила себе места. Она оживала лишь тогда, когда скакала во весь опор через поля и рощи графских угодий и чувствовала, как свежий ветер овевает ее лицо.
Странные головные боли и нестерпимое желание подчиниться чужому зову сильно утомляли девушку.
Каждое утро, она боролась с тихим голосом, повелевающим выйти из замка и отправиться…
Она не знала, куда зовет ее повелительный призыв…
Воины, сопровождавшие Кассандру в этих прогулках, едва успевали за стремительным галопом Кейдалла, и неодобрительно посматривали на юную графиню. К вечеру бывалые вояки успевали устать от этих бестолковых, как им казалось, скачек.
— И чего ей на месте не сидится? — ворчал старый Руперт, потирая ноющую поясницу.
— А кто ж ее знает? Молодая, прыткая, вот и скачет целыми днями, — Освальд флегматично погонял своего коня и посматривал на графиню. Вид девушки, в плотно сидящем на ней костюме для верховой езды, вызывал у мужчины неоднозначную реакцию.
— Нет бы, как прочие благородные дамы, сидеть у окошка и шелком вышивать! А ее носит по полям и лесам, словно ирг за ней гонится, — не унимался Руперт, — и мы за ней, как приклеенные, болтаемся.
— Да, ладно тебе, — попробовал успокоить его друг, — подумаешь, ну, проветришь ты немного старые кости, чего так брюзжать? Скажи спасибо, что графиня не дает тебе в старый бурдюк с прокисшим вином превратиться.
— Ох, и спасибо! Век благодарен буду!..
Они не знали, что только рядом с Кейдаллом, Кэс находит силы противиться чужому воздействию.
Конь понимал ее без слов, и во время дикой скачки они словно сливались воедино. Огромный своенравный кахарец и его маленькая наездница… И оба в этот момент испытывали потрясающее чувство свободы…
— Миледи! Миледи! — к ним через поле скакал юный оруженосец лорда Тремэла.
— Что случилось, Орнион?
— Миледи, граф вернулся, и хочет вас видеть.
Кэс вздрогнула и почувствовала, как сильно забилось сердце. Вернулся…
Она пришпорила Кея и стремглав понеслась к замку.
Глава 27
— Светлого дня, милорд! — заходя в кабинет графа, поприветствовала Кассандра своего опекуна. — Как прошло ваше путешествие?
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Замок ледяной розы (СИ) - Снегова Анна - Любовно-фантастические романы
- Попаданка. Одна для двоих (СИ) - Лука Василиса - Любовно-фантастические романы
- Невеста Тёмного Лорда (СИ) - Силаева Ольга - Любовно-фантастические романы
- Северный ветер - Юлия Ареева - Любовно-фантастические романы
- Ведомая огнем - Ольга Гусейнова - Любовно-фантастические романы
- Волчья кровь. Страх? Боль? Любовь! (СИ) - Анжелика Мики - Любовно-фантастические романы
- Замуж в туман (СИ) - Ветрова Варвара - Любовно-фантастические романы
- Мир (не) принадлежит нам - Леся Булдакова - Любовно-фантастические романы
- За стеной из диких роз (СИ) - "Lett Lex" - Любовно-фантастические романы