Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он выживет? — дрожащим голосом, заглянув в комнату, поинтересовался комендант.
За его спиной сгрудились сотрудники урцхенского Следственного управления, прекрасно понимая, чем им грозит смерть инквизитора. Понимал это и городской глава, не поленившийся покинуть тепло родного очага и устроить разнос местным стражам правопорядка. Его голос гремел во дворе.
— Всё в руках божественных брата и сестры, — вздохнул мэтр Олиох, положив ладонь на лоб соэра. — Мы сделали и сделаем всё возможное. К сожалению, аконит — почти совершенный яд. Но у соэра хороший иммунитет, отличное здоровье, и, насколько я понимаю, он приучал себя к ядам. Если бы не это, он был бы уже мёртв.
— Значит, он выживет? — воспрянул духом комендант.
— Пятьдесят на пятьдесят. Я бы ставил на смерть.
Прошёл час, другой, а маги всё ещё толпились у постели Брагоньера. Ему не становилось лучше, но и сердце всё ещё, хоть и с перебоями, продолжало биться. Правда, стало перемежаться сознание, что сделало невозможным вызов рвоты.
Уже после полуночи, залпом выпив полбокала коньяка, мэтр Олиох сказал собравшимся:
— Всё, ничего больше сделать нельзя. Идёмте спать, господа, совместным бдением у постели мы ему ничем не поможем. Пусть служанка перестелет под ним постель.
— А, может, стоит оставить дежурного? — подал голос один из судебных магов.
— Оставим. Вас. В четыре часа утра вас сменит Уолес. В случае агонии немедленно разбудите. Для успокоения совести. Положа руку на сердце, смерть сильнее любого из нас. Если противоядие не подействует, поможет только некромант. Так что советую скорее его найти. А теперь скажите, что с той девушкой?
— Ей намного лучше, чем соэру. Она пришла в сознание, спит.
Эллина проспала весь последующий день. Пробуждение принесло с собой ломоту во всём теле и знакомую резь в желудке. Её снова тошнило, пусть и не так сильно, к вечеру даже отпустило, и гоэта смогла выпить питательный отвар. Его состав был ей знаком: такой прописывали всем тяжелобольным.
Нормальную пищу в виде бульона её организм согласился принять нескоро, превратив и без того исхудавшую гоэту в скелет, обтянутый кожей. Есть много не получалось — после пяти ложек её начинало тошнить.
Боль в желудке постепенно сошла на нет, сменившись головокружениями, слабостью и потливостью. Ожоги, вопреки опасениям, не беспокоили — их залечили магией, не осталось и рубцов, только новая, тонкая, розовая кожа напоминала о местах соприкосновения с ядовитым письмом.
К концу недели Эллина научилась сидеть и ходить в туалет, правда, опираясь о плечо служанки. Вернулся аппетит, и она с удовольствием поглощала супы и протёртые овощи.
В один из визитов мэтра Олиоха (он раз в сутки проведывал больную, оставляя на столике у кровати новую порцию лекарств и в первые дни вводя непосредственно в кровь противоядие) гоэта спросила о Брагоньере. Она запомнила его на полу своей комнаты и больше не видела.
— Господин Брагоньер, его ведь тоже отравили, тем же ядом, что и меня?
— Совершенно верно, везучая вы девочка, только вам досталось немного, а вот соэр проглотил достаточно. И яд уже успел проникнуть в жилы.
— Вы хотите сказать…
Эллина невольно приподнялась на подушках, села прямо, без опоры. Ей не верилось, что инквизитора можно так просто убить. Получается, её Гланер Ашерин (она не сомневалась, что это его рук дело) не сумел отправить за Грань, а вот с Брагоньером расправился.
Страх сжал горло, заставил почувствовать дыхание смерти.
Первая… хотя какая первая — третья, попытка не удалась, а вот четвёртая при данном раскладе может стать фатальной. Инквизитор — это всё-таки защита, ум, хитрость, власть и опыт охотника за тёмными.
— Он умер, да? В тот день?
Мэтр Олиох выдержал театральную паузу, которую она приняла за положительный ответ, а потом покачал головой:
— Почти. Но отравителям немножко не повезло.
Глава 13. Танцы с волками
Под глазами Брагоньера залегли тени. Он был хмур и молчалив.
Эллина впервые видела соэра с момента отравления и, войдя, сразу отметила, что в его лице появилось что-то хищное.
Брагоньер сидел в кресле у камина. На коленях лежали какие-то записи. Но сейчас он не читал, а смотрел на огонь.
На столике, на расстоянии вытянутой руки, стояли стакан и ряд тёмных бутылочек, и лежал колокольчик для вызова слуг.
В комнате было душно, пахло лекарствами.
— Господин Брагоньер, вам лучше? — гоэта в нерешительности застыла в дверях. Сама она сейчас тоже не являла собой образец женственности, особенно в висевшей мешком одежде.
— Спасибо, да. Проходите, не стойте на сквозняке. Рад, что вы тоже живы. Нужно было выбить из ваших рук ту треклятую баночку! — пробормотал соэр. — Тёмные изворотливы, если они мстят, то не остановятся, пока не убьют. Госпожа Тэр, вас не затруднит открыть окно?
Эллина выполнила его просьбу и, подойдя, поставила на столик с лекарствами ещё один флакончик.
— Что ещё? Мэтру Олиоху до сих пор неймётся? — Брагоньер неодобрительно покосился на то, что она принесла. — Порой мне кажется, что собственной крови он во мне не оставил.
— Это делала я, — смутившись, ответила гоэта. — Помогает быстро восстановить силы. Спасибо за то, что сняли арест.
— Не за что. Теперь вы вряд ли куда-то сбежите. Надеюсь. Кстати, радуйтесь, вашего Малиса до сих пор не нашли. А вот господин Ашерин наследил. И теперь он от меня не уйдёт.
Сказано это было с нескрываемым злорадством.
— Меня попросили с вами посидеть. И не давать много читать.
— Дай врачам волю, так они сядут на шею, — усмехнулся соэр. — Я не так плох, чтобы мне требовалась сиделка, так что можете спокойно заниматься своими делами. До завтра вы абсолютно свободны.
— А что будет завтра? — поинтересовалась гоэта.
— Завтра мы выезжаем в столицу.
— Но…
Как он собирается куда-то ехать в таком состоянии, не до конца оправившись от отравления?
— Никаких «но». Мы и так слишком задержались в Урцхене. Меня не в первый раз травят, госпожа Тэр, так что я привык.
Брагоньер покосился на Эллину: она, наверное, считает его беспомощным, тяжело больным, не способным ходить без чужой помощи. Положим, он ещё не восстановил силы, но в седле прямо держаться сможет, а за время поездки слабость пройдёт. Снадобья мэтра Олиоха быстро ставят на ноги. Да и не место хлюпикам на его службе.
Гланер Ашерин, несомненно, знает, что он жив, но наивно полагает, будто инквизитор ещё недели две проваляется в постели. Что ж, это им на руку, эффект неожиданности порой бывает решающим фактором.
Едва придя в себя, Брагоньер потребовал ежедневных отчётов по расследуемому им делу. Сначала устных, а потом письменных. Читал он их втайне от лечивших его магов — те бы поспешили отобрать донесения, прочитали лекцию о вреде его занятия для здоровья и заперли в комнате. А соэр не намерен был терять драгоценное время и контроль над ситуацией в угоду непредвиденной болезни. Безделье удручало его.
— Разумеется, я не в праве вам указывать, но меня тоже немного учили медицине, и я…
— Спасибо за заботу, госпожа Тэр, умирать я не собираюсь. Заверяю вас, я знаю, что делаю. Так что собирайте вещи. И это не обсуждается. Вам самой должна быть выгодна скорейшая кончина изменника.
Эллина думала, что он шутит, но нет, завтра, как и предупредил Брагоньер, они покинули Урцхен.
Впервые за всё это время завтракали все вместе.
Маги, явно считавшие поведение начальника безрассудством, молчали, только лишь Нора, по привычке, попыталась возражать, но получила резкий ответ:
— Госпожа Нора, занимайтесь своими делами. Духи и тени — это по вашей части, и я бы мог потребовать отчёта о том, почему такой дипломированный маг допустил появление нечисти.
Магичка фыркнула и не удержалась от реплики в том же тоне:
— Мы ответственны за вашу жизнь, господин соэр, так что это моё дело.
— Ещё одно слово, госпожа Нора, и вашим делом станет волшба на деревенских ярмарках, — его тон говорил о том, что Брагоньер не шутит. — Вы дали себе слишком много воли. Вы всего лишь магичка, какая-то магичка, одна из многих, выходец из второго сословия с сомнительной родословной — и смеете указывать мне? Помните своё место, госпожа Нора, а то ваша блестящая карьера пойдёт прахом. Оставьте ваш норов и командные замашки для ваших клиентов. Здесь приказываю только я, а вы в моём подчинении. Надеюсь, вы поняли, госпожа Нора?
Магичка кивнула, сквозь зубы попросила прощения и вернулась к еде.
Эллина внимательно следила за соэром и удивлялась тому, как он держится. Не прибегает ни к чьей помощи, ведёт себя, как абсолютно здоровый человек. Она догадывалась, насколько это тяжело, и была солидарна с Норой: Брагоньеру стоило повременить с поездкой.
- Маска безумия (СИ) - Ольга Романовская - Детективная фантастика
- Песня Вуалей (СИ) - Дарья Кузнецова - Детективная фантастика
- Dark Déco - Чингиз Тибэй - Детективная фантастика / Русская классическая проза / Триллер
- Конец света сегодня - Надежда Первухина - Детективная фантастика
- Волшебство для короля - Дэниел Худ - Детективная фантастика
- Неладно что-то в нашем королевстве, или Гамбит Минотавра - Джаспер Ффорде - Детективная фантастика
- Полуночный гость - Алон Морх - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Лаура и ее первое путешествие - Ольга Юрьевна Ческис - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Возвращение - Кира Измайлова - Детективная фантастика
- Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези