Рейтинговые книги
Читем онлайн Изгои мира - Александр Валерьевич Бас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 191
именно. Раз наши наниматели не испытывают к ним симпатии, мы станем помогать Варикху, или придерживаться нейтралитета, пока не решил.

— Хочешь ополчить народ против Кардела? — с сомнением произнёс Ковин. — За пять лет вы создали немало, не спорю, но тягаться с короной? А силёнок хватит?

— Это у них силёнок не хватит! — Линем вскочил с кровати, длинные волосы и борода тряслись вместе с их обладателем. — Ополчить народ против летар, прикрывая свои гнусные планы! Да стоит распустить слух о таком, народ вмиг обернётся против этого предателя!

— Жаль, не все настроены так дружелюбно к летарам, — пробормотал Тромвал. — Ковин, я дам тебе список людей с указанием места жительства. Прогуляйся к каждому и оставь на двери каждого крест, кинжалом. Узнаем, сколько людей ещё с нами, а потом начнём строить более конкретные планы.

Глава 20

Обязательства

Крелтон шагал по широкой каменной мостовой, закутавшись в плащ с ног до головы в попытках спастись от проливного дождя. Каналы для отвода воды переполнились, и под ногами бурлила настоящая река со своими волнами, порой доходящими до колена. Летом, в сезон дождей, найдётся не так много желающих посетить порт Мокруне. Он и подавно не входил в их число, но приказ есть приказ.

Сквозь плотную завесу ливня, Крелтон разглядел тусклый фонарь и устремился к нему. И надо же этим заносчивым, самовлюблённым гордецам назначить встречу в такое время. Наверняка ведь знали, что к ночи дождь усилится. Захотели показать, кто тут главный. Ничего, мы ещё посмотрим, чья шкура крепче.

Крелтон пересёк узкий дворик и загрохотал в дверь. Четыре этажа, построенные целиком из дерева. Главный показатель богатства здешних обитателей. Потратить столь ценную древесину на такой особняк не каждый может себе позволить.

Никто не спешил пускать гостя внутрь. Крелтон, и без того злой от беспрестанных дождей, заставших с полдюжины дней назад в дороге и не прекращающихся ни на миг, рассвирепел окончательно. Он стукнул по двери. Дом вздрогнул, зазвенели стёкла, дверь жалобно скрипнула, но выдержала. Да, не зря нахваливают мокрунскую древесину.

Внутри раздались крики, зажегся свет.

— Теперь-то вы засуетились, — злорадно пробормотал Крелтон.

Дверь распахнулась, и он, не дожидаясь приглашения, шагнул внутрь, отпихнув в сторонку худосочного слугу, держащего подсвечник с десятком свечей.

— Мог бы и поторопиться, — прогрохотал Крелтон, озираясь вокруг. — Некрасиво держать гостей на пороге в такую погоду.

— Прошу простить, я был наверху, и…

— И, конечно же, ты единственный слуга в этом доме, способный отпереть дверь, — фыркнул Крелтон. В доме большая часть свечей не горела, он едва различал предметы в полумраке. — На улице такой ливень, к чему такая секретность? Или вы на свечах экономите?

— Прошу прощения, я лишь исполняю приказ госпожи Илары.

— Завязывай извиняться и веди к этой, Иларе.

И Крелтон первым зашагал вперёд, во тьму, но его остановил окрик слуги.

— Постойте! Разрешите взять ваш плащ. Вы же промокли насквозь.

— Убирать после меня не хочешь, да? Ничего, не надорвёшься. Чем быстрее проводишь к своей госпоже, тем быстрее мы со всем покончим. Да хватит переминаться с ноги на ногу, шевелись давай! Погода достала, ещё вы со своими церемониями. А, что б тебя, — махнув рукой, Крелтон отвернулся и двинулся вглубь дома.

Слуга заспешил следом, пытаясь обогнуть широкоплечую фигуру и указать дорогу. Но вскоре Крелтон и сам поубавил шаг. Он и так не знал, куда идти, так ещё и этот растяпа плетётся сзади, даже не пытаясь осветить путь. Он пропустил слугу вперёд, и тот после пары поворотов свернул вниз.

Спустившись по лестнице, они оказались в подвале. Крелтон прищурился, пытаясь разглядеть огромное помещение. Высота локтей в десять, а конца и вовсе не видно. И — вот ведь неожиданность — опять вокруг темнота. Только шагах в ста впереди виднелся слабый огонёк свечи.

— Вы это серьёзно?! — Крелтон обернулся к слуге, но того и след простыл. — Да что б вы провалились все! — прорычал он и пошёл на свет.

По мере приближения удавалось различить детали. Стол, на нём свеча, и шесть фигур в плащах вокруг. Одна троица сидит, другая стоит за их спинами.

— Что за представление вы тут устроили!? — выкрикнул Крелтон, не пройдя и половины пути. Голос разнёсся по всему помещению, эхом отразившись от стен. — К чему такая секретность? Мне нужна обычная встреча, а вы затащили меня невесть куда!

— Вы хотели встретиться с главами. Мы здесь, — раздался в ответ звонкий женский голос. — Ни к чему жителям города знать, или даже догадываться, о нашей встрече.

— Да кому придёт в голову следить за мной в такую погоду?

— Это для вас, жителей запада, такой дождь равносилен стихийному бедствию, а для нас обычное лето. К тому же встреча нужна вам, а не нам. Мы можем уйти, если вас что-то не устраивает.

— Мне нужна? — Крелтон приблизился к столу и оглядел собравшихся. Пара красных, синих и зелёных плащей. И впрямь представители трёх семейств. — Это вы обязались помогать нам, и я пришёл получить обещанное! Но даже сейчас мы согласны заплатить, как и всегда. У меня с собой золото и приказ для вас. Нужны десять кораблей и команда. Отправляемся, как только всё подготовите.

— Десять кораблей, — протянул женский голос. Крелтон определил, что говорила обладательница красного плаща. — Это немало. Один корабль, изготовленный здесь, в Мокруне, стоит пяти обычных. Твой господин уверен, что долг настолько велик?

— Он мне не господин! — прорычал Крелтон. — О размере долга можете поспорить с ним лично, если осмелитесь вытащить свои задницы с этого проклятого куска скалы, что зовёте домом, и отправиться в Терраду! Но сначала вы дадите мне корабли!

— Десять кораблей действительно много. Речь ведь идёт не о рыбачьих судёнышках, верно? — спросил мужской голос. Крелтон перевёл взгляд на зелёные плащи. — Имеются ввиду галеоны. Отдать десять кораблей означает серьёзно ослабить наши морские силы.

— А с кем вы собрались воевать? — фыркнул Крелтон. — Сейчас на материке мир.

— Сейчас — да. Но вы собираетесь это изменить, не так ли?

— В случае нашего успеха, корабли окажутся бесполезными. Довольно споров. Я пришёл получить обещанное. В комнате таверны, где я остановился, лежат две сумки с золотом. Получите в качестве компенсации.

— На постройку галеона уходит год, не говоря о количестве древесины, и ты хочешь, чтобы мы вот так просто…

— Да, именно этого я и хочу! — Крелтон склонился над столом, опершись на

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 191
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изгои мира - Александр Валерьевич Бас бесплатно.

Оставить комментарий