Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Филиппа? — прошептал он, вглядываясь в темноту. Неожиданно зажглась спичка — ее пламя на секунду ослепило его. А потом рассерженный женский голос прошипел:
— Я так и знала!
Беннет поспешно отступил назад к окну. Проклятие! Леди Оливия.
Сестра Филиппы опустила стеклянную колбу лампы и встала.
— Вы пришли сюда, чтобы соблазнить мою сестру, или уже сделали это? — Только слабая дрожь ее голоса свидетельствовала о том, что она сильно нервничает.
— Где она? — спросил Беннет. Устраивать ловушки не в характере Филиппы.
— Не волнуйтесь о Флип. Отвечайте на вопрос. Искреннее удивление сменилось раздражением, и Беннет решительно покачал головой:
— Нет, это вы отвечайте на вопрос. И немедленно.
На этот раз она отступила на шаг, но ее подбородок оставался решительно вздернутым — сестры были очень похожи.
— Обнаружив ее здесь, я поняла: она что-то задумала. Я велела ей идти в свою комнату, пригрозив, что иначе скажу маме и папе, потом я села в кресло и стала ждать.
«Она хотела встретиться со мной».
— И что вы намерены делать сейчас?
— Проследить, чтобы вы ушли. Я не позволю вам погубить репутацию Филиппы.
Конечно, Беннет мог и не обратить внимания на угрозы столь слабого противника, но ведь она вполне могла завопить и поднять на ноги весь дом. Он без труда мог бы связать ее и заткнуть рот, однако так далеко заходить все же не собирался.
Вообще-то говоря, эта небольшая полуночная стычка даже подняла сестру Филиппы в его глазах.
— Итак, леди Оливия, — сказал он, — вы считаете, что я недостаточно хорош для вашей сестры?
— Вы сегодня сделали из себя посмешище. Уверена, вы льстили ей и говорили разные приятные вещи, а она к этому непривычна и не слишком приспособлена к жизни в обществе вообще. Ей вовсе не пойдет на пользу, если ее соблазнит человек, единственная цель которого — поскорее умчаться из Англии.
Она знала, куда бить.
— Очень хорошо, — проворчал он. — Ради репутации Филиппы. Пусть это останется между нами, — продолжил он, — поскольку все равно мне, похоже, никто не верит. Я никогда не ставил перед собой цель погубить Филиппу или повредить ее репутации. Мне это и в голову не приходило. Такими вещами я шутить не умею.
— Значит, вы соблазните ее, а потом женитесь?
— Я имел в виду красные розы. — Беннет положил слегка помятые лилии на стол. — Пожалуйста, скажите Филиппе, что это для нее.
Даже не оглянувшись, он выпрыгнул из окна. Проклятие. Он весь вечер думал о прикосновениях Филиппы, ее запахе, ее роскошном трепещущем теле. И вместо всего этого ему выплеснули на голову полное ведро холодных сестринских советов.
Беннет посмотрел на ряд темных окон второго этажа. Она была где-то там, но он даже примерно не знал, где именно.
— Дьявол!
— Вижу, ты уже сдался?
Беннет подпрыгнул от неожиданности и едва удержался от крика. За его спиной стояла Филиппа. На ней была только прозрачная ночная сорочка. Бравого путешественника, презиравшего опасности, едва удар не хватил при виде этого чуда.
В ее глазах горели загадочные огоньки, а одеяние было прозрачным, словно предутренняя дымка.
— Ты, кажется, удивлен, — шепнула она и, не удержавшись, хихикнула.
Он схватил ее за плечи, прижал к стене и впился в рот жадным поцелуем.
Филиппа обняла возлюбленного и всем телом прильнула к нему. Охватившее его возбуждение было так велико, что он глухо застонал.
— Куда мы можем пойти? — пробормотал он.
— М-м. Иди сюда, — сказала она и потянула его за собой. Филиппа открыла дверь кухни, заглянула в темное помещение и втянула его за собой в дом.
Оказавшись на втором этаже, они бесшумно прошли по коридору.
— Сюда, — чуть слышно шепнула она, открыла дверь и проскользнула внутрь.
Сегодня Беннету пришлось многое пережить. Сначала он испытал бешеную ярость при виде Лэнгли, потом злость и разочарование, когда не удалось его как следует избить. Далее последовали ожидание и надежда, сменившиеся разочарованием и неудовлетворенностью. Но теперь, закрыв на засов дверь спальни Филиппы, он чувствовал только огромное горячее всепоглощающее желание. Даже если в этом доме случится пожар или потоп, он никуда отсюда не уйдет.
Филиппа обернулась к нему.
— Мне очень жаль, что Лив…
— Позже. — Беннет снова поцеловал ее, на этот раз медленнее, со вкусом, ощущая мягкость и тепло ее рта. Благодарение Богу, он тем вечером ввалился в книжный клуб Джека, иначе мог бы прожить жизнь, так и не встретив ее.
Сбросив на пол сюртук, Беннет посадил Филиппу на край кровати. Ее распущенные волосы струились по плечам и спине. Беннет поднес шелковистую прядь к лицу и ощутил цитрусовый аромат.
Больше всего Беннета изумляло то, как легко Филиппа заставила исчезнуть его прошлое. Три года прошло в Африке, когда он думал о возвращении в Англию, где его никто не ждал. Он не сомневался, что сразу же уедет снова. У него были любовницы, но он нигде не задерживался надолго и не вступал в длительные связи. Поэтому и друзей у него почти не было. Временами он чувствовал себя неприкаянным, пустым. Но с ней все стало по-другому.
Беннет спустил бретельку ее ночной сорочки на локоть и нежно поцеловал плечо. Потом проложил легкими поцелуями дорожку по шее вверх, вокруг рта, и снова завладел ее губами. Филиппа застонала и прижалась к нему. Когда он спустил вторую бретельку, она решительно высвободила руки и стала энергично раздевать его. Ее ночная сорочка соскользнула на бедра. Беннет наклонился, лизнул один сосок, потом другой.
Почувствовав, что не в состоянии больше терпеть, он отстранил неумелые руки и стал сам расстегивать пуговицы на жилете и рубашке. При активной помощи Филиппы ему удалось довольно быстро избавиться от одежды. Потом он прижал девушку к себе, медленно провел ладонями по ее бедрам, и спустя мгновение тонкая ночная сорочка уже лежала на полу.
— Я хочу тебя, — прошептал он.
— Сейчас, — выдохнула она и притянула его голову к себе. — Пусть это, — она опустила руку и скользнула пальцами по его фаллосу, — будет во мне. Немедленно.
— Это? — едва слышно усмехнулся Беннет, опустил Филиппу на постель и сам устроился сверху.
— Да, о да, — сдавленно пробормотала она и запрокинула голову.
Беннет не стал ждать второго приглашения. Он еще раз поцеловал Филиппу и рывком вошел в нее. Тесное, горячее скольжение было настолько возбуждающим, что он едва не потерял над собой контроль. «Спокойнее», — приказал он себе. Сначала она должна ощутить всю полноту удовольствия.
Живший в нем зверь был чрезвычайно недоволен, желал излиться в нее, но Беннет стиснул зубы и двигался очень медленно, осторожно. Тело Филиппы трепетало под ним, глаза сияли. Боже правый, если это не рай, то нечто очень близкое. Она обвила ногами его бедра, вцепилась пальцами в плечи. Восхитительные ощущения!
- Грех и чувствительность - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Сердце ждет любви - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Встречай меня в полночь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Нечто греховное - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- И вновь искушение - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Истинная любовь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Триумф рыцаря - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос - Исторические любовные романы
- Лилии над озером - Роксана Михайловна Гедеон - Исторические любовные романы
- Молчаливый слуга (СИ) - Рид Кэтрин "К.Рид" - Исторические любовные романы