Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бедная миссис Кэрью и сама побледнела как смерть. Как, впрочем, и Джимми. Только мистер Пендлтон сохранял бодрость духа и как ни в чём не бывало промолвил:
– Да, Джемми. А почему бы, собственно, и нет? Что ж, скажу то, что уже давно собирался сказать… – Джимми умоляюще взглянул на отчима, но тот успокаивающе похлопал его по плечу. – Несколько минут назад миссис Кэрью сделала меня самым счастливым человеком в мире, согласившись на моё предложение руки и сердца. Поэтому не вижу ничего странного в том, что теперь Джимми может называть миссис Кэрью тётушкой, ведь называет же он меня дядей!
– Какая новость! Поздравляю! – обрадовался Джемми, облегчённо вздохнув.
Мистер Пендлтон незаметно подмигнул Джимми, чтобы тот держал себя в руках и не показывал своего удивления. К счастью, всё внимание присутствующих мгновенно сосредоточилось на покрасневшей от радости миссис Кэрью, и опасность разоблачения миновала.
Немного погодя мистер Пендлтон наклонился к Джимми и незаметно шепнул ему на ухо:
– Вот видишь, проказник, я придумал, как сделать так, чтобы и мне не лишиться родственника! Теперь, выходит, ты наш общий с миссис Кэрью племянник!
Когда поздравления и восторженные восклицания были в самом разгаре, неожиданно для всех Джемми громко обратился к зардевшейся, словно маковый цвет, Сэйди Дин:
– Сэйди, милая! Я хочу, чтобы теперь все узнали и про нас с тобой!
И с торжествующим видом стал рассказывать трогательную историю их любви и помолвки. Снова посыпались восторженные восклицания и поздравления.
Джимми ревниво следил за происходящим, потом не выдержал и обиженно воскликнул:
– Что же это получается, вы тут все парами, только я один! Нет, так не годится! Раз уж на то пошло, то и у меня есть невеста, одна молодая особа, которую, впрочем, вы все хорошо знаете… И я хочу…
– Одну секунду, Джимми, мой мальчик, – прервал его Пендлтон-старший. – Позволь мне сыграть роль нового Аладдина, обладателя чудесной волшебной лампы… Миссис Кэрью, если вы не возражаете, я позову Мэри…
– Конечно, как вам угодно, – промолвила удивлённая миссис Кэрью, а остальные с интересом посмотрели на мистера Пендлтона.
Через минуту явилась горничная.
– Скажите, Мэри, не мисс ли Поллианна пожаловала к нам в гости? – поинтересовался у неё Пендлтон-старший.
– Так точно, сэр. Она здесь.
– Соблаговолите пригласить её к нам.
Мэри удалилась.
– Поллианна приехала! – обрадовались все.
Джимми побледнел, потом покраснел.
– Да, мой мальчик, – с улыбкой признался мистер Пендлтон, – вчера перед отъездом я послал ей записку… Прошу прощения, миссис Кэрью, – продолжал он, переводя взгляд на удивлённую даму, – я взял на себя смелость пригласить от вашего лица Поллианну, чтобы она погостила здесь несколько дней… Мне показалось, что малышке не помешает устроить себе выходные. Я распорядился, чтобы в её отсутствие за миссис Чилтон присматривала моя домоправительница. Само собой, я известил обо всём и миссис Чилтон… – Он снова повернулся к Джимми: – Я написал ей письмо, не сомневаясь, что, прочтя его, она разрешит Поллианне приехать… Что и требовалось доказать. Поллианна здесь!..
Все разом обернулись к двери. На пороге стояла Поллианна. Девушка была немного растеряна, но её глаза сияли, как звёзды.
– Поллианна, любовь моя! – воскликнул Джимми, бросаясь ей навстречу, и после мимолетного колебания заключил девушку в объятия и поцеловал.
– Ах, Джимми! Как тебе не стыдно! – смущённо прошептала та.
– Ничуть не стыдно! – торжествующе провозгласил молодой человек. – Я готов поцеловать тебя даже на площади перед Белым домом!.. Что же касается присутствующих, посмотри: здесь только свои!
Поллианна не стала спорить, потому что Джимми был абсолютно прав. Около окна, взявшись за руки, стояли Джемми и Сэйди Дин, а рядом другая счастливая парочка – миссис Кэрью и мистер Пендлтон.
Девушка не могла сдержать очаровательной улыбки. А Джимми, в свою очередь, не смог сдержаться, чтобы ещё раз не поцеловать возлюбленную.
– Ах, Джимми, разве это не чудесно! – едва слышно промолвила Поллианна. – Я так рада, что тётушка Полли всё знает. Теперь-то всё будет хорошо! По-другому и быть не могло! Сначала она переживала за меня, а потом обрадовалась. Ах, как я рада, Джимми!.. А ведь и правда, Джимми, – воскликнула она, – я теперь самая, самая, самая счастливая в мире! Всё так хорошо, что лучше быть не может!
Джимми почувствовал себя на седьмом небе от счастья и торжественно сказал:
– Дай Бог, малышка, чтобы мы никогда не разлучались!
И обнял её крепко-крепко.
– Конечно! Так и будет! – кивнула сияющая от радости Поллианна.
КОНЕЦ- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Серебрянка, или Напевы морской раковины - Элинор Фаржон - Детская проза
- Девочки. Семь сказок - Аннет Схап - Детская проза / Детская фантастика / Фэнтези
- Деревянные кони - Альберт Лиханов - Детская проза
- Популярность. Дневник подростка-изгоя - Майя ван Вейдженен - Детская проза
- Гарри и попугай - Дик Кинг-Смит - Детская проза
- Маленькие мужчины - Луиза Олкотт - Детская проза
- Утро моей жизни - Огультэч Оразбердыева - Детская проза
- Маруся спешит на помощь: Кошечка. Воробей (сборник) - Марсель Марлье - Детская проза
- Маруся и волшебные праздники: Новый год. В стране сказок - Марсель Марлье - Детская проза