Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом, который построил Джек (СИ) - Роу Анна Мария

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70

— Конечно, вы заняты, — а потом набрала воздуха для решимости и выпалила. — Но это точно Шарлотта.

— Ей-то зачем? — а в трубке кто-то ужа начал ругаться, что отвлекает человека от важных дел, а сам и поговорить толком не соизволит.

— Наследство. В случае моей гибели именно ей отойдет Дом и прилегающие земли. Но я чуть позже загляну.

И выскользнула за дверь.

Информация, которую сообщили магу по телефону, была более полезной, но все равно… не то. С другой стороны, может, он не задает правильных вопросов.

Сделать следующий звонок ему помешал Эдуард.

— Мне нужно с вами поговорить! — безапелляционно заявил он.

— Позже! — рявкнул Оскар. Ему нужно звонить в архив. А там скоро обед — святое время для любого чиновника. Попробуй потом найди хоть кого-то толкового.

— Хорошо, — не стал возражать юноша. — Только я скажу, что вы зря теряете время. Я давно понял, кто стоит за покушениями на мою мать.

— И кто же?

— Фергус Браун.

— И по какой же причине? Вроде бы она ему благоволит и чуть ли не весь дом в его распоряжении.

— Я уверен, что он вор драгоценностей, о котором так шумели в прессе в прошлом сезоне в столице. Помните? Скифское колье графини Натальи или вот подвески убитой королевы из Франкии. Слышали?

— Нет, — не моргнув глазом соврал маг.

— Но об этом же писали все газеты. Даже в клубе только и говорили про него! А Фергнус так рвался к нам в поместье. Буквально горел идеей пробыть у нас лето. Мне это уже тогда показалось подозрительным. Как маньяк какой-то, видит Небо.

— Возможно. Думаете в вашей семье есть что-то, что заинтересует мошенника такого масштаба?

— Но откуда-то Лотта узнала об этом!

— Выдала желаемое за действительное. Леди Шарлотта весьма чувствительная особа, которая требует от жизни большего накала страстей и адреналина, чем следует.

— Но я все равно уверен, что…

— Я вас выслушаю, — парень оказался упрямее своих родителей. — Но чуть позже. Но кроме ваших слов мне необходимы факты!

Молодой человек гневно раздул ноздри и вышел, хлопнув дверью.

Но позвонить в архив было не судьба.

Где-то там в Люнденвике служащие спокойно ставили чайник в маленькой каморке, доставали свертки с едой и собирались насладиться законным получасовым отдыхом. И в это время могла Империя обрушиться, но обед никто отменять не стал бы.

Следующим в гостиную зашел Фергус Браун.

— Вы позволите? — он заискивающе кивнул на соседнее кресло. Оскар покачал головой, будто это что-то да изменило бы. — Вы ведь должны выяснить, кто пытается причинить вред нашей дорогой леди Элизабет, так?

— Вы совершенно правы, — процедил маг, вертя в руках тяжелую телефонную трубку.

— Я хочу вам помочь. Нет, это не шантаж, что вы! Я не способен на такую низость! Это не достойно благородного человека, ученого мужа!

— Я вас понял. И кого же вы подозреваете?

— Подозреваю?! — возмутился Браун. — Я уверен! Я привык все просчитывать, рассматривать все вероятности, все возможности. Без подобной привычки порой нельзя довести исследования до логического конца! Любому здравомыслящему человеку ясно, что преступник среди нас и это Джошуа Блек.

— И на чем вы основываете ваше заявление? Кроме того факта, что он жених девушки, в которую вы влюблены!

Ученый замялся, а потом выпалил:

— Да! И я не буду скрывать своих чувств! Леди Матильда заслуживает лучшего, чем связать свою жизнь с проходимцем!

— Факты! Для ученого вы слишком эмоциональны!

— Он интересовался тем, что я нашел в библиотеке. И, знаете, так оценивающе. Не с точки зрения важности для науки, а сколько это может стоить. Я когда в музее работал много таких «ценителей» видел. Их взгляд выдает. Смотрят на картину, а видят лишь стопки фунтов! Дай ему волю, все продаст! А между ним и сокровищами семьи стоит лишь леди Элизабет, которая не позволит…

— Мифическими сокровищами, — поправил его Оскар. — Ваши истории хороши, но даже в них нет намека на то, что семья Ленгфордов обладает каким-то запредельным богатством.

Фергус замолчал. Встал с кресла, сделал несколько нерешительных шагов.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А, знаете, вы правы!

И вышел из гостиной, чуть не сбив леди Шарлотту.

— Я не помешаю? — прошелестел ее голос.

Выглядела девушка намного лучше, чем утром, но все еще была слишком бледна, а на ее щеках играл нездоровый румянец.

— У меня есть буквально несколько минут, — смирился с паломничеством к своей персоне маг. — Как вы себя чувствуете?

— Благодарю вас, прекрасно, — и робкая улыбка. — Вас не затруднит выслушать мои подозрения…

— Кого вы подозреваете? Говорите прямо!

Глупо так говорить. Эта особа может замкнуться и вообще заплакать. Она же у нас требует к себе повышенной чуткости и внимания. Сама же так относиться к окружающим не собирается.

— Эдуарда! — и затораторила. — У него карточные долги. Он привык жить на широкую ногу. А содержание дядюшка ему с прошлого года урезал. По завещанию тетушки ему отойдет та часть, что была ее приданным. А еще он жениться удумал. На какой-то простолюдинке. Или просто недостойной особе. Он ее с семьей так и не познакомил. А тетя Элизабет будет против мезальянса!

Барон Эрттон молча кивнул.

— А почему вы решили сказать это именно теперь?

Вопрос, который можно каждому задать!

— Мне показалось… Вам нужна помощь, — и робкий книксен на прощание. — Извините, если я ошиблась.

— Да мне нужна помощь. Вы не видели леди Кристу?

Шарлотта отрицательно покачала головой:

— Она навещала меня утром, а потом ушла на прогулку. Больше я ее не видела. — и выскользнула из комнаты.

Через пять минут блаженной тишины к магу заглянула служанка и передала записку от Джошуа. Сам он в ближайшее время точно ходить не сможет. А то и вообще проведет несколько месяцев в постели.

Мужчина был кратким.

«Это леди Элизабет все устроила. Она злая и жадная женщина, которой постоянно мало денег».

Маг задавил в себе азартного дельца, который где-то внутри требовал устроить для почтенных жителей Люнденвика услугу страхования жизни. Страхуют же люди свои дома, амбары и экипажи. Вот и за жизнь пусть платят…

Вместо этого сделал последнюю попытку позвонить по телефону.

Разговор вышел долгий. Матильде, которая тоже хотела перемолвиться с гостем парой слов, пришлось немного подождать.

— Я читаю, что это мой дядя, — заявила девушка, едва барон повесил трубку. — Именно ему выгодна смерть тети. Он тогда может заниматься исследованиями и никто ему мешать не будет. И ограничивать в средствах.

— А раньше почему не поделились своими сомнениями.

Леди пожала плечами.

— Так я не думала, что все так серьезно. Считала, что тетя все преувеличивает. Мол, чтобы мы о ней больше заботились, суетились и выполняли всякие капризики. Знаете, типичные дамские уловки.

Но едва Эрттон прошел по коридору несколько шагов, как оказался в центре урагана.

— Мне нужно срочно с вами поговорить! — Джек схватил Оскара за рукав и потянул его в ближайшую гостиную.

— Нет, — за другой рукав ухватилась леди Элизабет. — Первой поговорю с ним я! Я договаривалась!

Угрожающе затрещали нитки, намекая, что пусть швы у сюртука и крепкие, но на такое обращение не рассчитаны.

— Я его пригласил! Пусть со мной он и обсуждает!

— Но жертва я! У меня приоритет!

Маг тяжело вздохнул, выкрутился хитрым образом так, чтобы одной рукой обнимать лорда Ленгфорда этак по-приятельски, а второй держать под локоток недовольно сопящую Элизабет.

— Ничего страшного не произойдет, если я поговорю с вами одновременно.

Разговора все равно не избежать.

Конечно, маг предпочел бы поговорить с ушлым семейством завтра или даже послезавтра, по-прежнему изображая бурную деятельность. Но что есть, то есть… Ближайший поезд в Люнденвик завтра в полдень.

Так что у него впереди целая ночь, чтобы решить свою проблему. Да утра он справиться. Наверное.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом, который построил Джек (СИ) - Роу Анна Мария бесплатно.
Похожие на Дом, который построил Джек (СИ) - Роу Анна Мария книги

Оставить комментарий