Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уйди с дороги, — требовательно, но спокойно произнёс Неос.
— А ты убери, — нахально ответила девчонка.
— Что ж, раз так…
Лорд спрыгнул с лошади, лязгнули доспехи. Не в его правилах было отказываться от вызова на поединок. Двое охранников тоже спешились и держались позади, зная о любви господина к честным дуэлям один на один.
Неос обнажил меч и шагнул навстречу противнику. Мгновенное сближение, взмах оружием, громкий звук удара, и меч, вращаясь в воздухе, полетел прочь, а его владельца развернуло на сто восемьдесят градусов. Богатый боевой опыт позволил вовремя сгруппироваться и отделаться ушибом, а не вывихнутой или сломанной рукой.
Этот же опыт позволил понять, с каким оружием он столкнулся, и прикинуть шансы на победу. Несмотря на получившуюся цифру, Неос не имел привычки убегать или молить о пощаде. Старый воин замахнулся кулаком, но в бок ему уже летела нога в жутком поноже, столкновение с которой отбросило лорда на несколько метров и впечатало в стену здания.
— Господин Неос! — воскликнули охранники, бросаясь на помощь.
Девушка тем временем размышляла, теребя подбородок:
— Латная броня, помереть вроде как не должен… Ладно, пора уже выдвигаться, пока сестрёнку не подвергли анальной каре.
* * *
Сдержанно кивнув головой, главнокомандующий в парадном доспехе вернулся к празднующим.
— Отличная речь, господин Кариус! — похвалил его один из лордов, пожимая руку. — Неудивительно, что вы смогли дослужиться до высшего звания. Уверен, в бытность простым офицером ваши пламенные речи воодушевляли и заставляли забыть о страхе всех солдат.
Пока главнокомандующий принимал похвалы, его место — импровизированную, освобождённую от людей и мебели площадку для выступлений — вновь занял лорд Харитос.
— Дамы и господа! Речь господина Кариуса была великолепна, но он — далеко не единственная высокопоставленная персона, присутствующая на данном банкете! Прямо сейчас в зале находится не кто иная, как её высочество принцесса Мелис Архур. Прекраснейшая, умнейшая и одарённая магическим талантом, она также приняла непосредственное участие в битве при Калироне и своей магией сильно подорвала позиции вражеского войска! Ваше высочество, не окажете ли нам честь сказать пару слов?
— С радостью! — отозвалась принцесса, передала бокал проходившей мимо служанке и прошла на место для выступлений.
— Также хотелось бы услышать ваши комментарии и по другим вопросам! — донёсся выкрик лорда Никаро. — Например о том, как вы прибегли к союзу с красноволосым демоном и Змеиным клыком!
— Всему своё время, — невозмутимо ответила Мелис. — Но всё же позвольте мне начать с самой войны. Могу сказать, что подлостью и бесчестностью Тархона можно лишь восхититься. Стоило до них дойти глупым слухам о том, будто бы королева отравила своего супруга, а сама оказалась никудышным правителем, как они тут же решили пойти на нас войной, пользуясь тем, что королевство находится в ослабленном состоянии.
Люди в зале перестали улыбаться и начали озадаченно переглядываться. Мелис продолжила:
— Как будто этого было мало, наши враги прибегли к грязным трюкам, дабы ослабить военную мощь Мерилона. Подстроили нападение демонов на Гербоун, а после этого вбросили информацию о готовящихся нападениях на другие города, что вынудило командование задействовать большую часть рыцарей для защиты королевства, а на войну отправить обычных солдат за парой исключений. Вот только ничего этого бы не случилось, если бы мэр Гербоуна с самого начала оказал содействие королевским рыцарям, прибывшим в город для расследования. Но вместо этого он, сойдя с ума от ненависти к красноволосым, всеми силами принялся мешать следствию, что закончилось нападением демонов и гибелью более чем сотни горожан.
По рядам гостей прошли перешёптывания. Похоже, слухи и официальная версия сильно отличались от реальной картины.
— И кто же, скажите мне, в сложившейся ситуации должен был вырвать победу и не допустить захвата наших территорий войсками Тархона? Мой брат Люциус да пара отрядов королевских рыцарей? Тогда я обратилась к матери с просьбой выдать воинам королевское оружие, но в ответ она не просто отказала, а передала артефакты лорду Хону Брауну и поручила перепрятать их, да не где-нибудь, а в Калироне, находившемся под угрозой захвата вражескими войсками! А когда я бросилась в погоню и попыталась отнять оружие, то чуть не погибла от руки того самого Хона и его брата! Я до сих пор жива лишь благодаря вмешательству Кирао — той самой упомянутой демоницы — и Змеиного клыка! Так что же, лорд Никаро, будете продолжать настаивать на том, что этот союз был ошибкой?
Мужчина в синем камзоле не нашёлся, что ответить.
— Знаете, хоть я и начала речь с обвинений в адрес Тархона, но не вижу, чтобы правительство и знать Мерилона были хоть чем-то лучше. В последнее время я только и делаю, что сталкиваюсь с глупостью, преступлениями, предательствами и интригами наших лордов и правителей. Быть может, информация о том, что королевство катится в пропасть, была не такой уж и выдумкой?
— Ваше высочество, вы явно преувеличиваете! — вступил в разговор Харитос. — Оглянитесь вокруг. — Он обвёл рукой зал. — Посмотрите на всю эту роскошь и великолепие! На богатое убранство, изысканные наряды, вкуснейшие деликатесы и вина многолетней выдержки! Разве похоже, чтобы наше королевство пребывало в упадке?
“Пожалуйста! Я ничего не ела два дня!”
— О каком королевстве речь? Сейчас я вижу перед собой только особняк одного дворянина. Давно вы сами, лорд Харитос, интересовались положением дел в стране? Гуляли по бедным кварталам, посещали мелкие города и деревни? Общались с простым людом, спрашивали, хорошо ли им живётся?
— К чему бы мне, знатному лорду, переживать о простолюдинах? — спросил Харитос с искренним удивлением. — Или вы предлагаете построить для черни роскошные особняки, заказать для них одежду у лучших портных и кормить, как благородных господ?
По залу прошли одобрительные смешки.
“Моя мама заболела, и нам не на что купить еды!”
— Но когда такой особняк строили для вас, вы ничуть не возражали.
— С чего бы мне возражать? Ведь я — отпрыск благородной семьи. Я здоров, образован, чист и ухожен, обучен грамоте и этикету, умею вести дела и получать прибыль. Моё богатство вполне соответствует моим навыкам и статусу. Кто же, скажите мне, мешает простолюдинам заработать денег и выбиться в люди? Если я смог всего добиться, то
- Смазливый демон - Александр Сергеевич Виланов - Боевая фантастика / Попаданцы
- Смазливый демон (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Попаданцы
- Закон Арксеона 2 - Александр Сергеевич Виланов - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Сибантийский транзит - Алина Николаевна Болото - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания / Триллер / Юмористическая фантастика
- Поворот оверштаг - Влад Савин - Боевая фантастика
- Демон тринадцатого месяца (СИ) - Усманов - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези
- Пожиратель (СИ) - Владимир Сергеевич Василенко - Попаданцы / Фэнтези
- Разрушитель - Владимир Сергеевич Василенко - Альтернативная история / Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Сайберия. Том 1 - Владимир Сергеевич Василенко - Городская фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Сайберия. Том 3. Одержимый - Владимир Сергеевич Василенко - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания