Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В а л я. Чего — Валя. Ты в себе-то разберись. Уникум.
Р а я. Что это еще за слово — ты хоть понимаешь?
В а л я. Не одна ты в библиотеку ходишь. Интеллигентных людей массирую.
Р а я. Какая ты все-таки… безжалостная…
В а л я. Ладно уж прикидываться. Я нашу сестру вдоль и поперек знаю. С лица и с изнанки. Жалостливые больно. А надо так: рванула — и с корнем. Или уж не мотай парню кишки!
Р а я (подумав). А старушке мы напишем так: пусть возвращается ко мне в комнату.
В а л я. Ну, а ты-то, ты-то куда?
Р а я. Ну, а я… Найду место.
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Письмо старушки
На авансцене с т а р у ш к а, сидя в качалке, диктует Р э ч е л.
С т а р у ш к а. Пиши: «На днях я была в нашем консульстве».
Р э ч е л. Ох, бабушка, папа будет в отчаянии.
С т а р у ш к а. А ты ему пока ничего не говори.
Р э ч е л. Но я тоже буду в отчаянии.
С т а р у ш к а. Пиши, пиши. Написала — «в консульстве»?
Р э ч е л. Написала.
С т а р у ш к а (диктует). «И у меня там произошла серьезная беседа».
Появляется с о т р у д н и к консульства и подходит к ним.
Вот мой паспорт.
С о т р у д н и к (разглядывая паспорт). Тек-с. Что же вас интересует?
С т а р у ш к а. Не просрочен ли паспорт? Я несколько раз продлевала.
С о т р у д н и к. Все в порядке.
С т а р у ш к а. Значит, я могу пойти и купить билет? И больше ничего не надо?
С о т р у д н и к. Разумеется. А где вы сейчас проживаете?
С т а р у ш к а. У моего сына. Он американский гражданин. А я — советская.
С о т р у д н и к (к Рэчел). Простите, а вы кто?
Р э ч е л. Внучка бабушки.
С т а р у ш к а. Она проводила меня. Все-таки мне восемьдесят с гаком. Это не так просто в моем возрасте — проехать, найти…
С о т р у д н и к. А у вас, гражданка Глушкова, кто-нибудь есть из родственников в Советском Союзе?
С т а р у ш к а. Нет.
С о т р у д н и к. И вы все-таки хотите поехать в Советский Союз?
С т а р у ш к а. Ну и ну. Не поехать, а вернуться. Это вас удивляет?
С о т р у д н и к. Нет. Но…
С т а р у ш к а. Что — нет? Что — но? А вы что — не думаете возвращаться в Советский Союз?
С о т р у д н и к. О чем разговор?
С т а р у ш к а. Вот и я спрашиваю — о чем разговор?
С о т р у д н и к (подумав). Логично. А как быть с возрастом?
С т а р у ш к а. С чьим? Моим или вашим?
С о т р у д н и к. При чем тут я?
С т а р у ш к а. А о моем возрасте, ради бога, не беспокойтесь. Все годы при мне. Я здесь ничего не оставлю.
С о т р у д н и к. В том-то и дело. Все-таки это трудная штука — лететь через океан. А пароходом — еще того утомительней.
С т а р у ш к а. Я бы полетела на ракете, как космонавты. Но, говорят, уже все места заняты.
С о т р у д н и к (усмехнувшись). Скорее всего — да.
Р э ч е л. А я могу поехать в Советский Союз?
С о т р у д н и к. Туристкой?
Р э ч е л. В гости. К родственнице.
С о т р у д н и к. Ах, так у вас есть родственники? (Старушке.) А вы говорили — никого.
Р э ч е л. Так бабушка же.
С о т р у д н и к. Погодите. Бабушка-то еще здесь.
С т а р у ш к а. Еще билеты. И еще дорога.
С о т р у д н и к. Дорога как раз много не отнимет. Я вот за день долетел. Вчера был в Москве. И вчера же в Нью-Йорке.
С т а р у ш к а. Вы вчера были в Москве? Боже мой! Нет, это невероятно. Я же тысячу лет там не была. Как Москва?
С о т р у д н и к. Стоит. Что ей делается.
С т а р у ш к а. Наверное, много построено всякого?
С о т р у д н и к. Обычное дело. Сейчас так: новое строят, а старое, ценное, восстанавливают. Скажем, гостиница «Россия», а рядом церквушки прилепились. Ничего получается.
С т а р у ш к а. У вас ничего — это хорошо или плохо?
С о т р у д н и к. Недурственно. (Встает.)
С т а р у ш к а (тоже встает). Встал. Это значит — прощайте, да?
С о т р у д н и к (возвращая паспорт). Что же, Зинаида Григорьевна, раз здоровье позволяет, — милости просим. Добро пожаловать.
С т а р у ш к а. Как говорится: кто где родился, там и пригодился.
С о т р у д н и к. Это точно.
Р э ч е л. Рада была с вами познакомиться.
С о т р у д н и к. Мне также очень приятно.
Обмен поклонами.
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
У старушки
С т а р у ш к а сидит в качалке. Р э ч е л, сидя на полу, на подушке, крутит ручку транзистора. Нашла вальс, и обе слушают его.
Р э ч е л. Ты хотела продиктовать мне письмо.
С т а р у ш к а. Потом… Ты еще ничего не говорила папе?
Р э ч е л. Нет.
С т а р у ш к а. Теперь, пожалуй, пора сказать.
Р э ч е л. Он будет очень расстроен. И мама тоже. Они этого не поймут.
С т а р у ш к а. Ничего не поделаешь.
Р э ч е л. Ты же сама говорила, что тебе у нас все так легко.
С т а р у ш к а. Да, да… Конечно… Но, ты знаешь, мне как-то в Москве прочли одни стихи. Я, конечно, не помню, как, что… Но там есть такие слова:
Та-ра-ра-ра,
Та-ра-ра-ра-ра,
Но — куст рябины…
И уже тут ничего не попишешь.
Р э ч е л. Это не те стихи, что на пластинке? О рябине?
С т а р у ш к а. Нет. Совсем другие. Но из той же оперы…
Вальс звучит все тише и тише. Старушка засыпает. Рэчел на цыпочках выходит.
Качалка со старушкой исчезает. Музыка вальса переходит в маршевый мотив, в котором угадывается мелодия песни про рябину. Ее сопровождает рокот авиационных моторов. Звук моторов нарастает и заглушает музыку. Затем рев затихает, и раздается голос диктора. Все дальнейшее происходит в несколько ускоренном темпе и сопровождается мерцанием.
Г о л о с д и к т о р а. Произвел посадку самолет, следовавший рейсом Нью-Йорк — Москва.
Появляется на авансцене н о с и л ь щ и к в фартуке и фуражке. Его должен играть тот же артист, что и таможенника. Из-за кулис выходит с т а р у ш к а.
С т а р у ш к а. Носильщик! Вы понимаете по-русски?
Н о с и л ь щ и к. Господи! Только по-русски и разговариваем.
С т а р у ш к а. Замечательно! Вы знаете, у меня всего два чемодана. Желтенький и черненький.
Н о с и л ь щ и к. Порядок, мамаша. Все в целости и сохранности получите в аэровокзале. По квиточку. Квиточек есть?
С т а р у ш к а. Квиточек есть. Но может быть, вы возьмете их отсюда сами?
Н о с и л ь щ и к. Не пойдет, мамаша. Весь багаж отвезем на аэровокзал на одном транспорте. Коллективно. А вас — на другом. Тоже коллективно. Там все и получите. По квиточку.
С т а р у ш к а. Там будет неразбериха, суматоха…
Н о с и л ь щ и к. Все, мамаша. Вас много, а я один. (Уходит.)
С т а р у ш к а. «Мамаша»! Теперь я верю, что я дома!
Появляются В а л я, Р а я и К о с т я с огромными букетами в руках. Идут навстречу старушке.
Боже мой! Нет! Ущипните меня!
Р а я. Лучше вы нас ущипните, Зинаида Григорьевна!
С т а р у ш к а. Костя! Раечка! Добрая моя Валечка! Я дома!
В а л я. С приездом, Зин Григорьна.
С т а р у ш к а. Я дома, дорогие мои! Он сказал: «Вас много, а я один». Я дома!
К о с т я. Если бы вы знали, сколько вас встречает народу!
С т а р у ш к а. Вас много, а я одна!
Р а я. И все с букетами!
С т а р у ш к а. Это букеты? Это целые клумбы! Давайте их сюда. (Берет, прижимает к груди.) Нет! Несите вы. А то у меня руки дрожат, и я выроню.
К о с т я (принимая букеты обратно). И у меня тоже, знаете ли, дрожат.
Они медленно идут и говорят.
Р а я. Там Антонина с дочкой.
- Забытые пьесы 1920-1930-х годов - Татьяна Майская - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия
- Двенадцать месяцев - Самуил Маршак - Драматургия
- Мои печали и мечты (Сборник пьес) - Алексей Слаповский - Драматургия
- Шесть персонажей в поисках автора - Луиджи Пиранделло - Драматургия
- Сочинения в четырех томах. Том первый. Стихи, сказки, песни - Самуил Маршак - Драматургия
- Антология современной финской драматургии (сборник) - Сиркку Пелтола - Драматургия
- Вишневый сад. Большое собрание пьес в одном томе - Антон Павлович Чехов - Драматургия / Разное / Русская классическая проза
- Коллега Журавлев - Самуил Бабин - Драматургия / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Неугомонный Джери, или О пользе чая с сахаром - Самуил Бабин - Драматургия / Периодические издания / Русская классическая проза / Прочий юмор