Рейтинговые книги
Читем онлайн Заговор мерлина - Диана Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 85

– У нас не было выбора! – запищали те, что сидели на карнизах. – На нас наложили сильное заклятие!

– Но ведь это было давно, верно? – спросила я. – Должно быть, тогда были другие законы. И я не уверена, что это рабство. Они вознаграждали вас, разве нет?

Создания, сидевшие на карнизах, снова разразились чириканьем, точно птицы на ветках.

– Они дают нам кровь! – пищал один, а другой пищал:

– Но кровь – неподходящая пища для нас!

Еще один свистел:

– Зачем нам награда? Мы и не хотели работать!

Совсем маленький отвечал:

– Разве жить в роскошном сосуде – не награда?

А остальные верещали в ответ:

– Свобода лучше!

Еще один, средних размеров, пропел:

– Но мы бы давно уже умерли, если бы не заклятия и не кровь!

– Это все правда, – сказал большой, с важностью глядя на меня, – но мальчик сказал, что это рабство, потому что нас никто не спрашивал, хотим мы этого или нет.

– Да, пожалуй, по-своему это правда, – вынуждена была согласиться я. – Но почему вы явились ко мне?

– Комната мальчика окружена непроницаемой защитой, – пропело существо средних размеров на карнизе. – Мы не можем туда войти.

Это меня не удивило. Если бы мне пришлось всю ночь спать по соседству с Иззями, я бы тоже позаботилась о том, чтобы ко мне никто не смог войти. Меня слегка удивило то, что это сумел сделать Грундо, но, с другой стороны, Грундо, похоже, сам не знает, на что он способен, пока не сделает этого. И тем не менее…

– Не понимаю, – сказала я. – Если Грундо уже сказал вам все это, вы пришли ко мне затем, чтобы выслушать другое мнение, или за чем-то еще?

– Он посоветовал нам поговорить с Хепзибой или с Джудит Димбер, – ответило самое большое создание. – Но они никогда не замечали, что мы существуем. Они спали, и мы не могли заставить их услышать нас. А нам надо знать, стоит ли выполнять вторую часть того, что посоветовал мальчик.

– Ой-ей! – ужаснулась я. – А что же еще сказал вам Грундо?

– Чтобы мы оставили сокровища и перестали выполнять приказы семейства Димбер! – прочирикал маленький с карниза.

Остальные тоже загомонили. Из десятка прозрачных пульсирующих горлышек вырывалось: «Хороший совет!», «Плохой совет!» или «Никто прежде не давал нам советов!» и «Нас раньше вообще никто не замечал!» Это было как дерево, усеянное воробьями, пока наконец слово опять не взял большой.

Он стал теребить и мять свои «крылья», в точности как Джудит поправляла и дергала свою сиреневую шаль. Когда он принялся это делать, чириканье тут же улеглось.

– Заглядывая в будущее, – сказал он, – с учетом того, что грядет, нам, пожалуй, следует принять совет мальчика!

Меньшие заметались вдоль карнизов, явно сильно озабоченные. Я поняла, что они имеют в виду. Теперь я видела, к чему они клонят. Да, если бы мне было суждено оказаться в рабстве у одной из Иззей, я бы тоже пришла в ужас.

– Понятно, – сказала я. – Но может быть, все еще не так плохо. С собакой они обращаются прилично.

Большое создание лишь взглянуло на меня грустными и блестящими розовыми глазами.

– Ну да, – сказала я, – но… Если Хеппи и Джудит не знают, что вы существуете, они не поймут, что случилось, если вы уйдете. По-моему, это немного жестоко по отношению к ним. А что вы вообще для них делаете?

– Со мной проводятся тайные церемонии, – сказал большой, – и положенные ритуалы со всеми нами. Они обеспечивают здоровье земли и ее магии в этой части страны. Мы полагаем, что обе госпожи Димбер достаточно могущественны, чтобы заниматься этим и без нас.

«Но они же любят эти сокровища! – подумала я. – Они чтят их. Если этот народец их покинет, Регалии станут такими же, как Внутренний сад после того, как леди на стене забрала оттуда всю благодать».

– Послушайте, – сказала я, – ведь на самом деле вся беда в Ильзабиль? Или в Изадоре?

Ни одно из созданий ничего не ответило, но по тому, как они напряглись и застыли на своих насестах, я поняла, что попала в точку. И тем не менее они были ужасно преданными. Никто из них не сказал бы ни слова против кого-то из семейства Димбер. «Что же с этим делать? – подумала я. – Черт бы побрал этого Грундо! Какую идеальную месть он выдумал!»

– По-моему, вам надо найти способ заставить их понять, что вы разумные существа, такие же живые, как их собака, – сказала я.

Это вызвало настоящую бурю писка и щебета. Я как будто очутилась в лесу на восходе солнца.

– Если бы они только знали!

– Мы так давно им служим, а они все относятся к нам, будто к вещам!

– Хоть бы раз спасибо сказали!

– Вот именно, мы разумные существа, такие же, как и вы!

– Они не видят нас, не видят и не слышат!

– Мы хотим, чтобы они знали!

Из-за этого гама я потеряла нить рассуждений.

– А кем вы были до того, как вселились в Регалии? – спросила я у них.

– Просто частью того народа, что обитает на земле, – сказал мне большой. – Вы, люди, нас, похоже, просто не замечаете, но нас целые толпы повсюду. Летом мы порхаем, и поем, и поднимаемся по лестницам теплого воздуха…

Следующие его слова я пропустила, потому что в голове у меня внезапно раскрылся цветочный файл. «Пораньше нельзя было?» – сердито подумала я. Но все это было там, снова в файле «Коровяк». «Незримые дневные создания: весьма могущественный прозрачный народ, обитающий сонмами по всей земле, ленивый и веселый; ими можно повелевать, однако обращаться с ними надлежит любезно, поскольку, обидевшись, они способны вызывать бури, потопы и засухи. Перекрестная ссылка на „Злую магию: порабощение“. Она, хромая ведьма, знала их очень хорошо.

– Была макушка лета, – говорило большое создание, когда я снова начала его слушать, – и для меня было большим ударом, когда на меня наложили заклятие, вырвали меня из моего теплого воздушного ложа и водворили в холодную золотую чашу. Должен признаться, что с тех пор мое существование сделалось полезным…

«Обращаться с ними надлежит любезно, – подумала я. – И они очень преданные».

– Послушайте, – спросила я, – а быть может, вы предпочли бы помогать семейству Димбер по доброй воле?

– Ну конечно! – ответило большое создание, теребя свои свисающие конечности. – Мы же не против того, чтобы трудиться. Нам просто хотелось бы, чтобы нас просили по-хорошему.

– Вежливо! – пробормотал кто-то на занавесках.

– Ну разумеется! – сказала я. – Так вот что вам следует сделать. Уходить совсем вам не надо: просто покиньте Регалии на денек-другой, пока семейство Димбер не поймет, что вы существуете. Я помогу. Я скажу им, что вы на самом деле разумные создания, которых они, сами того не зная, держали в рабстве. И когда они начнут разговаривать с вами, скажите семейству Димбер, что вы готовы продолжать работать на них, но только чтобы сперва они вас вежливо просили. Скажите им, что держать вас в рабстве несправедливо. Как вы думаете, это подойдет?

Это было именно то, чего от меня ждали «незримые дневные создания». Они мне так и сказали хором, нараспев, щебеча и чирикая. Они благодарили меня снова и снова. И я улеглась спать, улыбаясь не без самодовольства, потому что мне казалось, что я устроила все наилучшим образом. Исправила то, что натворил Грундо, помогла этим удивительным невидимым существам, показала Хеппи и Джудит, как заблуждались они все эти годы, и, возможно, даже заставила Иззей быть хоть с кем-то вежливыми.

Но вышло все совсем не так.

Глава 4

Очевидно, это был ритуал, совершающийся ранним утром. Меня разбудили вопли Хеппи. Она верещала как попугай, громко, не переставая. Я вскочила, как была, в ночной рубашке, и бросилась вниз, в чопорную гостиную. Следом за мной, зевая, сбежал Грундо. Он был в одних штанах.

Шкаф за деревянными панелями стоял нараспашку. Я с первого взгляда увидела, что стоящие внутри Регалии сделались безжизненными. Они были прекрасны, как и прежде, но им недоставало внутреннего сияния. Это были просто чаши, блюда, вазы, и ничего особенного в них не было, кроме разве что искусной работы. Это вполне могли быть обычные казенные драгоценности.

Хеппи стояла напротив шкафа, облаченная в черный атласный костюм. Она подпрыгивала на своих каблуках и верещала. Джудит ломала руки под прелестной кружевной шалью. Были там и Иззи – они сидели, забившись по разным углам, вид у них был перепуганный и почти что присмиревший. Близняшки были одеты в желтые платьица с оборочками, и в волосах у обеих были желтые банты, и я совершенно не могла разобрать, кто из них кто.

Но в основном я подумала: «О небо! Похоже, это был важный ритуал!»

– Смотрите! – возопила Хеппи, театральным жестом указав на шкаф. – Благодать исчезла! Кто-то похитил всю нашу силу!!!

– Да нет, Хеппи, никто ничего не похитил, честное слово! – заверила ее я.

И мельком огляделась вокруг. Большое существо сидело на распахнутой дверце шкафа, и вид у него был печальный и озабоченный. Его свисающие конечности почти касались лица Хеппи, но сразу я его не заметила, потому что при дневном свете разглядеть этих созданий действительно очень трудно. Остальные расселись кто где, между вазочками на каминной полке, на стоячих часах с маятником или на застекленных книжных шкафах.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заговор мерлина - Диана Джонс бесплатно.
Похожие на Заговор мерлина - Диана Джонс книги

Оставить комментарий