Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследники - Фрэнсис Вилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 74

Плохо, что свои ребята накрылись, хоть они на то шли, согласившись на него работать. Крепкая оплеуха Сэму Бейкеру. Тот самый парень не должен остаться в живых и трепаться об этом.

Но перед смертью надо довести его до поросячьего визга.

Шесть оставшихся вылезших из фургона ребят, включая Кенни, к его приходу успели оправиться и проверить оружие. Бейкер ткнул пальцем в крупного чернокожего, который стоял на колене, завязывая шнурок на ботинке.

— Бриггс, пойди погляди на машину. Просто на всякий случай. Тут у нас хитрый малый, так что поосторожнее, а не то кончишь как Мотт с Ричардсом.

Бриггс, вскинув «тек-9», затрусил к «шевроле», а Бейкер повернулся к Перковски, указывая на столб:

— Лезь. Перережь телефонные провода. — Потом дал указание Барлоу: — Возьми Де Мартини, прикроете сзади.

Когда двинулись к заднему двору, вернулся Бриггс, докладывая:

— С машиной все в порядке.

— Эй, посмотри-ка.

Бейкер оглянулся, увидел, что Кенни указывает на дом. Проследив за пальцем племянника, разглядел два силуэта за открытыми жалюзи, которые через секунду закрылись.

— Они нас заметили. Где мой «тек»?

Кенни выудил из фургона «тек-9», перебросил. Бейкер одной рукой поймал. Проверил обойму, снял с предохранителя. Любимая красивая игрушка. Глазом не успеешь моргнуть, как выпустит тридцать два заряда.

— Пошли.

— Постойте, — прозвучал сзади голос. — Я с вами.

Вот дерьмо. Не вовремя араб набрался смелости.

— По-моему, мысль неудачная. Может начаться стрельба.

— Этого я и боюсь. Женщина не должна пострадать.

— Не беспокойтесь. Мы...

— Я иду с вами. Вперед.

Бейкер взглянул на него и подумал: если б ты мне не платил, вшивый гад, сунул бы я тебе дуло прямо под нос, просверлил бы девятимиллиметровую дырку в тупой башке.

— Ладно, — улыбнулся он. — Как скажете. Только меня не вините, если вам будет плохо.

15

— Зачем открывали? — спросила Алисия, когда Джек плотно закрыл жалюзи.

— Хотел, чтоб они обязательно нас разглядели.

Он отошел от окна, покачал головой:

— Оружие смертоносное. Похоже, готовы к серьезному делу.

Все внутри у Алисии сжалось в болезненный ком. Мужчины с оружием... ищут ее... как до этого можно было дойти?

— То есть хотят нас убить? — уточнила она.

— "Тек-9" только для этого и годится, — кивнул Джек. — Насмерть бьет с близкого расстояния. — И мельком улыбнулся. — Впрочем, вас это совсем не касается. Вашей смерти им хочется меньше всего.

Алисия поняла недосказанное: первой жертвой убийц станет Джек.

Где ты, Уилл Мэтьюс, когда мне так нужен?

— Звоните в полицию, — приказала она, вдруг придя в возбуждение. Не хочется добавлять Джека к троице, которую она уже впутала в это дело. — Может, увидят, что едет полиция...

— Парень, залезший на столб, обо всем позаботился. Даже если не позаботился, полиция не успеет. Даже если в успела, не будем ее вызывать.

Он направился через гостиную к маленькой смежной столовой. Алисия побежала за ним.

— Слушайте, Джек, я знаю о вашем предубеждении против полиции, но здесь десяток вооруженных мужчин...

— Восемь, — уточнил он, встав на колени перед обшарпанным пыльным буфетом и отодвигая его от стены. — Причем один без оружия или хотя бы его не показывает.

На стене за буфетом оказалось нечто вроде панели охранной системы. Джек принялся набирать код.

— Пусть восемь, — согласилась Алисия с нараставшей злостью и отчаянием. — Сколько бы ни было — целая армия, а нас с вами двое. Чего вы там копаетесь! Включаете сигнализацию? Нам нужна помощь, а не сигнализация!

— Нет, — сказал Джек. — Нам нужен выход. И он сейчас откроется.

Снова придвинул буфет к стене, пошел к кухне, жестом поманив ее за собой:

— Пошли.

Прошли через кухню, не включив свет. Слева за холодильником зиял темный проем.

— Подвал. Справа перила. Как только закроете за собой дверь, зажгу свет.

Подвал был наполовину отделан панелями, наполовину голыми обожженными кирпичами. Джек шагнул по замусоренному полу к панельной стене, подцепил сверху пальцем обшивку и дернул. От стены отделилась секция, подвешенная на петлях. За ней открылось круглое отверстие диаметром в четыре фута.

— Господи боже, — охнула Алисия, — подземный ход... Бомбоубежище? — Перспектива безвыходно корчиться в темной тесной норе, когда за ней охотятся вооруженные мужчины, показалась невыносимой. — Ой, нет, наверно, не смогу.

— Там туннель. — Тон определенно свидетельствует, что терпение Джека не безгранично. — К полю через дорогу. Вперед. У нас мало времени.

Протянул ей фонарь, жестом велел идти первой. Набрав в грудь воздуху, она нырнула в дыру, проползла несколько футов. Потом очутилась в трубе из рифленого гальванизированного металла, холодной, но на удивление чистой. Джек последовал за ней, плотно задвинув за собой переборку. Очутившись во тьме, Алисия включила фонарь.

— Посветите сюда на секунду.

Закрыв какой-то засов на стене, он протиснулся мимо, взял фонарь и пополз по туннелю.

— Сюда.

— Выбирать не приходится, — вздохнула она, гадая, кончится ли когда-нибудь этот вечер.

16

— Надо действовать очень быстро, — услышал Бейкер указание Мухаляля по дороге к передней двери.

Араб без конца оглядывался на дорогу в оба конца, словно выискивал признаки жизни. Ничего, кроме темноты.

— Боитесь, как бы кто-нибудь копов не вызвал? — догадался Бейкер.

— Да. Конечно. Я не гражданин вашей страны и не пользуюсь дипломатической неприкосновенностью. Арест доставил бы колоссальные неприятности моей... организации.

Что за организация! Бейкера с самого начала занимал этот вопрос.

— Не волнуйтесь. Мигом управимся.

— И не забывайте...

— Знаю, знаю. Девушку не трогать.

— Правильно. С мужчиной делайте, что вам будет угодно, но она не должна пострадать.

Скажи только еще разок...

— Держитесь за мной, — шепнул он Мухалялю, жестом приказывая ребятам занять позицию с другой стороны от дверей.

Всегда полезно заставить кореша заплатить по счетам на линии огня.

Бейкер махнул Бриггсу, посылая вперед. Здоровяк вышиб дверь и ворвался, водя по сторонам автоматом. Остальные ввалились за ним.

Бейкер с Мухалялем обождал с полминуты, пока во всем доме не вспыхнул свет, потом увлек его за собой.

Неужели здесь живет помощник крошки Клейтон? Прямо помойка какая-то.

— В передней спальне чисто, — доложил Бриггс, возникнув в коридоре.

— И в дальней, — добавил Торо, следуя за ним.

Через секунду Кенни протопал по лестнице из подвала, прошел через кухню.

— Подвал пустой.

— Что за чертовщина, мать твою? — почесал Бейкер в затылке.

Шагнул в конец столовой, открыл окно. Пережил нехороший момент, не видя Барлоу и Де Мартини — не постиг ли их тот же конец, что Мотта с Ричардсом? — но наконец заметил.

— Выходил кто-нибудь через черный ход? — крикнул он.

— Нет! — прокричал в ответ Барлоу.

Бейкер оглянулся вокруг.

— Дерьмо. Ведь они точно тут были. Мы ж их видели.

Чурка долбаный наблюдает, оценивает. Если вдруг прозевать, упустить...

— Эй, смотри-ка сюда! — воскликнул Перковски в прихожей, дулом автомата указывая на веревку, свисавшую с потолка.

— Так-так-так, — проворчал Бейкер, шмыгнув мимо Мухаляля, чтоб посмотреть поближе. — Что это тут у нас? Похоже, у нас тут складная лестница.

— А еще, похоже, у нас тут в стене сейф, — добавил Бриггс, срывая со стены гостиной черный бархатный коврик с изображением тигра.

— Потом посмотрим, — бросил Бейкер, — а сейчас мы, по-моему, накрепко загнали крысу в угол.

Нужен ему этот парень... ой как нужен.

Он поднял свой «тек», знаком велел Перковски дернуть веревку.

— Давай.

Тот дернул, дверца люка на потолке опустилась.

Бейкер пригнулся, готовый пустить очередь при первом звуке, при первом появлении чего-нибудь угрожающего. Но в темном прямоугольнике ничто не шелохнулось.

Перковски потянул прикрепленную к дверце складную лестницу. Как только та стукнулась об пол, сверху по траку с верхних перекладин заскользило что-то черное.

Бейкеру понадобилась всего пара секунд, чтобы узнать в штуковине маленькую пушку.

— Назад! — рявкнул он.

...И оказался полным идиотом, когда пушечка докатилась до конца, рывком остановилась, выбросила из дула красный флажок.

На котором желтыми буквами было написано: «БУХ!»

Обожди, дай мне до тебя добраться, мать твою, думал Бейкер, глядя на лестницу под гогот Перковски и Торо. Очень долго тебе будет больно.

— Прямо комик какой-то, — заметил Перковски.

— Истинный клоун, — подтвердил Торо.

Перковски полез по лестнице, выставив перед собой «тек».

— Терпеть не могу клоунов.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники - Фрэнсис Вилсон бесплатно.
Похожие на Наследники - Фрэнсис Вилсон книги

Оставить комментарий