Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучше я не буду.
– Ну-ну, Энни… Энни выдернула руки.
– Хватит с меня этих глупостей, – сказала она, шагнув к берегу.
– Ладно, можете не опускать лицо, – согласился Джеми.
Энни нерешительно спросила:
– Что, мы просто будем стоять здесь?
– Немного. – Джеми скрестил на груди руки. – Пока вы не привыкнете.
– Я вполне привыкла. Постойте, что вы делаете?
Он опять поднял девушку, на этот раз чтобы опустить ее спиной на воду. Она бы и лежала, если бы не вцепилась в капитана.
– Я научу вас держаться на поверхности. – Джеми отцепил ее руки от своей шеи, но она ухватилась за его предплечья. – Энни, вы должны мне довериться.
– Я вам не доверяю, – упорствовала она. – Отпустите меня.
– Ну, милая, вы не щадите мои чувства.
– Что вы хотите сказать? Ох! – Энни крепче вцепилась в его локти, когда он наклонился, опустив ее глубже в воду.
– Говорите, что вы мне не доверяете. После всего, что мы пережили вместе. – У него был такой вид, будто он и вправду обиделся. По крайней мере Энни так казалось. – Кто греб несколько дней подряд?
– Дельфину вдогонку.
– Верно, но ведь он привел нас сюда, так?
– Да, – неохотно признала Энни.
– Тогда, на мой взгляд, я заслужил ваше доверие. Надеясь, что он не станет последним, Энни сделала глубокий вдох, прежде чем опуститься под воду.
– Что мне надо делать?
– Вот и молодец.
Он улыбнулся ей, и у Энни закололо в кончиках пальцев.
– Перестаньте напрягаться. – Джеми подождал, пока она не ослабила свою хватку, и положил на воду. Его руки обхватывали ее тело. Хотя она и отпустила его, но была далека от того, чтобы расслабиться. Ее руки и тело были жесткими, как доски. И она дергалась каждый раз, как вода плескалась о ее плечи.
Джеми самому оказалось нелегко расслабиться. От воды ее рубашка стала почти прозрачной. Из-под изношенной ткани просвечивали груди с розовыми напряженными сосками. В то время как он поддерживал ее тело, его собственному стоило огромного труда сдерживаться.
Но он просил ее довериться ему. И хотя ее реакция была далека от полного доверия, он не хотел разрушать ее веру в него.
Так что Джеми сосредоточился на ее желаниях, игнорируя свои собственные.
– Представьте, что вы отдыхаете на мягчайшей пуховой перине.
Она посмотрела на него в упор:
– Между периной и морем есть разница. В постели не утонешь.
– Море будет вас держать, если вы ему это позволите. – Окинув взглядом ее тело, Джеми еле сдержал стон. – Теперь размякните. – Он мгновение подождал, потом пожаловался: – Вы это называете «размякнуть»?
– Нет, вообще-то я называю все это занятие нелепым, – Энни попыталась встать, но капитан воспрепятствовал ее усилиям.
– У меня есть идея, – сказал он, когда она снова лежала на воде, поддерживаемая его руками. – Посмотрите на облака и скажите, что вы видите.
Энни сосредоточенно наморщила лоб.
– Я вижу облака, – наконец сказала она.
– Конечно, облака. – Энни снова попыталась опустить ноги на дно, но безуспешно. Пират как будто твердо решил, что она должна лежать на волнах. И так же твердо – что ей надо увидеть в облаках какие-то загадочные формы.
– Энни, вам не приходилось, глядя на небо, представлять себе, что вы видите кита или дракона?
– Конечно нет. – Энни поджала губы. – Если есть облака, то я думаю, будет ли дождь и как это отразится на урожае сахарного тростника. У меня нет времени притворяться, что я вижу плывущую к солнцу рыбу.
Джеми покачал головой:
– Бедняжка Энни.
Девушка забила руками, раздраженная такой оценкой. Просто раздраженная.
– Все это глупости.
– Нет, Энни, вот здесь вы ошибаетесь. Видеть красоту вещей – это не пустая трата времени. – Джеми поднял глаза: – Видите вон то облако на востоке? – Он подождал, пока она перевела туда взгляд. – Мне оно кажется фрегатом, идущим по небу на всех парусах. Вы его видите, Энни? Видите паруса, надуваемые бризом?
– Я вижу облако.
– Энни, вы смотрите только глазами. Дайте волю воображению, и вы увидите, что там на самом деле.
– Если я это сделаю, то смогу вернуться на берег? Джеми медленно выдохнул.
– Ладно, – наконец сказал он. – Постарайтесь присмотреться по-настоящему, и я отнесу вас обратно на берег.
Энни не стала требовать, чтобы он пообещал. Дело было не в том, что она не доверяла его слову. К своему удивлению, она ему верила.
Кроме того, она хотела увидеть корабль. Увидеть облако так, как видел его он. Энни наклонила голову, так что теплая вода плескала ей в уши. И старательно разглядывала облако. Его форму. Как оно плыло по небу подобно огромной коробочке хлопка. Но она не видела ни парусов, ни корпуса – ничего, что хотя бы отдаленно напоминало фрегат.
Энни только собиралась сказать об этом Джеми, когда что-то привлекло ее внимание. Она расслабилась, чтобы получше присмотреться.
– Это не корабль, – объявила она. – Это корова.
– Корова?
– Да, да, взгляните. – Энни подняла руку, и с нее брызнули капельки воды. – Вот голова и туловище. – Мокрыми пальцами она обвела контур. – Даже есть ноги и хвост. Разве вы не видите?
Джеми широко улыбнулся, хотя когда она повернула голову, чтобы посмотреть на него, его лицо снова приняло серьезное выражение и он стал старательно разглядывать облако.
– Ну, Энни, как будто я вижу то, что вы описываете.
– Конечно видите. – Энни поудобнее вытянулась на его руках. – И вон там, – говорила она, пока ласковые волны покачивали ее тело, – там ангел. Видите крылья?
– Конечно, прекрасный ангел, – согласился Джеми, даже не пытаясь взглянуть на небо.
– А вон там корабль. Он немного похож на «Гиблое дело». А вы как думаете?
Когда капитан не ответил, Энни слегка повернулась и очень удивилась, увидев его стоящим на расстоянии почти ярда от нее, скрестив руки на груди. Ее охватила паника, она задергалась и ушла бы под воду, если бы пират не подхватил ее. Но вода залила ей лицо, и она наглоталась достаточно, чтобы разразиться кашлем.
– Вы говорили, что будете держать меня, – сказала Энни, как только смогла заговорить. – Вы что, хотите меня утопить?
– Верно, – согласился Джеми, ставя ее на ноги. – Это моя единственная цель. Я утоплю вас в четырех футах воды и устрою пир из вашего трупа. Все время рыба – это ужасно надоедает.
Энни нахмурилась, раздраженная его сарказмом.
– Вы меня отпустили, и я стала тонуть.
– Вы сами держались на воде с того момента, как стали описывать корову.
– Я… – Энни хотела опровергнуть это заявление, но не стала. Возникшее у нее ощущение какой-то свободы и независимости заставило ее передумать. Она склонила голову набок, глядя на него широко открытыми глазами. – Как вам это удалось?
- Сердце дикаря - Кристина Дорсей - Исторические любовные романы
- Наконец пришла любовь - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Сердце ждет любви - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы
- Скандальные намерения - Сари Робинс - Исторические любовные романы
- Нежные признания - Элизабет Торнтон - Исторические любовные романы
- Не обожгись цветком папоротника - Арина Бугровская - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Магический реализм / Периодические издания
- Царская чаша. Книга I - Феликс Лиевский - Историческая проза / Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Шепот фиалок - Линда Мэдл - Исторические любовные романы
- Черная роза - Кристина Скай - Исторические любовные романы