Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы не посмеете удерживать меня против моей воли!
Джон невесело усмехнулся:
– Не в моих правилах противоречить леди. Но мы можем и посмеем.
– Я обращусь к губернатору острова!
– Обращайся сколько угодно. Быстро поймешь, что слово сэра Гавейна – закон на этом острове и губернатор исполняет все его желания. Заодно узнаешь цену своему упрямству. Если и дальше будешь так себя вести, сэр Гавейн отправит вас обоих в Австралию с первым же судном, везущим партию каторжников. К тому времени, как ты проведешь несколько месяцев, скованная одной цепью с другими осужденными, у тебя быстро развяжется язык!
Даниэла, поняв, что он не намерен шутить, отвела взгляд.
Проверив узлы в последний раз, Джон шагнул к Питеру, все это время тихо сидевшему на месте, но, когда нагнулся, чтобы связать предателя, тот вскочил, оттолкнул Джона и метнулся к двери. Каро прицелилась в правое бедро Питера и едва не спустила курок, но Макс успел схватить ее за руку.
– Не стоит торопиться. Пусть бежит.
Каро обожгла его яростным взглядом, явно возмущенная вмешательством.
– Далеко не уйдет, – заверил Макс, и оказался прав. Когда они вывели Даниэлу из каюты и вытащили на палубу, Питер Ньюэм уже валялся у поручня лицом вниз, а ухмыляющийся Сантос Верра стоял над ним, прижимая к доскам обутой в тяжелый сапог ногой.
Капитан Биддик с самым веселым видом рывком поставил Питера на ноги.
– Смотрите, кого мы поймали! Цинготную трюмную крысу! – воскликнул он, умело стягивая веревку на запястьях пленника. После этого оставалось только спустить парочку в ялик и доставить на берег.
К этому времени луна уже ушла за горизонт, и при слабом свете звезд они довольно долго ждали, пока Верра приведет экипаж. Пленников втолкнули внутрь. Йейтс и Биддик, которым предстояло играть роль охранников, сели по бокам. Верра устроился на козлах и погнал лошадей к замку.
Каро и Макс привели своих коней и последовали за экипажем.
Бриллианты звезд сияли на черном бархате неба. Тишину нарушали только грохот колес экипажа и топот копыт.
Каро уже изнемогала от усталости, но на душе было легко. Им все же удалось перехитрить Ньюэмов!
Однако тревога немедленно вернулась, когда Макс стал задавать нескромные вопросы:
– Скажи, сэр Гавейн надолго их задержит?
– Ровно настолько, чтобы обнаружить, что им нужно и кто их нанял.
– Их действительно отошлют в Австралию?
– Вероятно, нет, хотя сэр Гавейн может им этим пригрозить.
– Но судить за шпионаж их не будут.
– Нет, – покачала головой Каро. – Мы не желаем открытого процесса.
– Предпочитаете секретность, – констатировал Макс каким-то странным тоном, и Каро неловко заерзала в седле.
– Уверена, что ты поймешь, почему мы предпочитаем не афишировать наши дела. А сэр Гавейн скорее всего даже не попытается наказать Даниэлу и ее брата и вместо этого предпочтет освободить их и позволит вернуться в Англию. В этом случае мы станем следить за ними. Но прежде он сообщит о них нашим агентам в Европе, и теперь, когда мы предупреждены, будем держаться начеку.
Последовала долгая пауза, прежде чем Макс едва слышно спросил:
– Скажи, а кто они такие, эти «хранители»?
Сердце Каро пропустило удар.
– Это всего лишь название, которое мы дали нашему отделу.
Судя по тому, как пристально смотрел на нее Макс, вряд ли такое объяснение его удовлетворило. И следующие его слова только подтвердили это:
– Ваш отдел, похоже, чрезвычайно хорошо организован. А у сэра Гавейна имеются огромные возможности. Вы действительно работаете на министерство иностранных дел?
– Да, разумеется.
По крайней мере, хоть это не ложь.
– Мне кажется удивительным, что один из отделов министерства почему-то находится на маленьком средиземноморском острове.
– Мне казалось, я все объяснила. Наша близость к Европе – большое преимущество для политики министерства иностранных дел, хотя уединенность иногда мешает.
– Но есть вещи, которые ты не решаешься открыть?
– Тебе придется спросить сэра Гавейна, – уклонилась Каро.
– А он ответит на мои вопросы?
– Он предложил тебе место рядом с нами. Если ты согласишься, уверена, он расскажет все, что тебе необходимо знать.
– Не раньше?
– Вряд ли.
Ей очень хотелось усыпить подозрения Макса, но сама она не имела права говорить о «хранителях», особенно без разрешения сэра Гавейна. Вероятно, это разрешение будет получено. Сегодняшние действия Макса только подтвердили ее растущее убеждение в том, что он прирожденный защитник и будет великолепным «хранителем».
Если ему выпадет узнать истинную историю и цели ордена, если он увидит всю серьезность и важность того, чем они занимаются, вполне возможно, Макс скорее решится присоединиться к ним.
– Я, разумеется, постараюсь все обсудить с сэром Гавейном, – пообещала Каро. – В твоем случае он может сделать исключение, учитывая, что ты уже немало помог нам.
Прошло не меньше часа, прежде чем Каро удалось поговорить с сэром Гавейном с глазу на глаз. Ньюэмов доставили в его замок и долго допрашивали, после чего Каро отвела баронета в сторону и пустила в ход самые веские аргументы.
К ее облегчению, сэр Гавейн согласился выйти в гостиную, где ждал Макс.
– Мистер Лейтон, я хочу выразить искреннюю благодарность за ваши неоценимые услуги, – начал он, когда Макс поднялся с дивана. – Мисс Ньюэм и ее брат могли бы причинить серьезный вред нашей организации. Залог нашего успеха – полнейшая секретность при выполнении заданий, и назвать имена членов ордена – значит погубить все дело, не говоря уже о том, что эти агенты могли стать мишенью для мести разоблаченных врагов.
– А она назвала имя своего нанимателя?
– Назвала. Какой-то англичанин. Остается узнать, насколько правдива ее исповедь, так что придется принять соответствующие меры, чтобы защитить нас. Но пока мы не удостоверимся, что Ньюэмы не представляют для нас опасности, они останутся здесь, на Кирене, под домашним арестом, – объяснил сэр Гавейн и, помолчав, продолжал: – Каро убедила меня, что вы заслуживаете более честного объяснения. И что, если мы надеемся убедить вас присоединиться к нам, пора показать, в чем заключается наша миссия. Каро, ты окажешь нам эту честь?
– Да, разумеется, – кивнула она.
Макс различил в ее голосе нотки воодушевления, но тон сэра Гавейна оставался торжественным.
– Надеюсь, вы поймете, почему мы должны потребовать от вас клятвы молчания, мистер Лейтон. То, что вы увидите, – это священное сокровище. Поговорим, когда вы вернетесь.
Макс кивнул, сбитый с толку загадочными словами баронета, но готовый следовать установленным правилам.
- Пленница страсти - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Обретенная надежда - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- Брак по расчету - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Сладкие слова соблазна - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Искра соблазна - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Как поцеловать героя - Сэнди Хингстон - Исторические любовные романы
- Во власти соблазна - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Превыше соблазна - Мэри Маккол - Исторические любовные романы
- Сила соблазна - Майя Родейл - Исторические любовные романы