Рейтинговые книги
Читем онлайн Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 139

Примерно посередине дорожки виднелась стоящая на коленях, упершись лбом в перила, маленькая человеческая фигурка с разведенными руками. Между двумя столбами безвольно висела на скованных наручниками запястьях фигура побольше, корпус свесился через край, ноги болтаются в полуметре над землей. Это еще что? Окружающая тьма, казалось, давила на нее. Сглотнув и подавив панику, Кэт поспешила к странной парочке.

Висящей фигурой оказался Тьен. Его респиратор слетел, маска болталась на шее. Даже в неверном свете цветных огоньков, освещавших растительность внизу, было видно, что его искаженное лиловое лицо уже окоченело. Изо рта торчал язык, выпученные глаза остекленели и замерзли. Мертв. Давно мертв. Кэт свело желудок, сердце готово было выпрыгнуть из груди.

На коленях стоял лорд Форкосиган, одетый в ее куртку, которую она не смогла найти, когда собирала вещи вечность назад. Его респиратор был на месте. Форкосиган повернул голову, и при виде нее глаза его потемнели и расширились. У Катрионы от облегчения едва не подкосились ноги. Хотя бы маленький лорд еще жив! Она откровенно обрадовалась, что ей не придется оставаться наедине с двумя трупами. Кэт наконец заметила, что его запястья тоже прикованы наручниками к перилам. По рукам текла кровь, рукава куртки потемнели.

Первой ее реакцией было облегчение, что она не взяла с собой Никки. Как я ему скажу? Завтра, об этом будем думать завтра. Пусть сегодняшнюю ночь он проведет в другом, счастливом мире, где нет всех этих ужасов.

— Госпожа Форсуассон, — раздался слабый, приглушенный маской голос Форкосигана. — О Боже!

Она с опаской коснулась наручников на его запястьях. Разорванная плоть вздулась, практически поглотив железо.

— Я пойду поищу где-нибудь кусачки. — Она чуть было не брякнула «ждите здесь», но вовремя прикусила язык.

— Нет, подождите, — выдохнул он. — Не оставляйте меня одного… Есть ключ… вроде бы… там, на дорожке. — Он мотнул головой.

Катриона мигом нашла ключ. Обычный, механический; он казался ледяным. Трясущимися руками Кэт принялась за замки. Далеко не с первой попытки ей удалось отстегнуть наручники. Затем ей пришлось осторожно высвобождать металл из окровавленной плоти. Когда она высвободила вторую руку, маленький лорд едва не упал на бетонный пол. Кэт успела его подхватить и осторожно прислонила к стене. Форкосиган попытался встать, но ноги не держали его, и он снова рухнул.

— Подождите немного, — посоветовала Кэт. Она неумело попыталась помассировать ему ноги, чтобы восстановить кровообращение. Даже сквозь ткань его серых брюк чувствовалось, насколько они заледенели.

Выпрямившись, по-прежнему сжимая в руке ключ, Катриона тупо смотрела на труп Тьена. Она сильно сомневалась, что им вдвоем с Форкосиганом удастся втащить его обратно на дорожку.

— Уже слишком поздно. И давно, — произнес Форкосиган, все это время не сводивший с нее глаз. Его темные брови сочувствующе изогнулись. — Мне очень ж-жаль. Оставьте его Тумонену.

— Что это у него на спине? — Она потрогала странную штуковину, на первый взгляд выглядевшую как упакованная в пластик дискета, прилепленная изоляционной лентой.

— Не трогайте, — резко сказал Форкосиган. — Пожалуйста. — А затем быстро заговорил, немного заикаясь от пронизывающей его дрожи: — Мне очень жаль. Очень жаль. Я не с-смог р-разорвать оковы. Дьявольщина, он т-тоже не с-смог, а он г-гораздо с-сильнее меня… Я думал, что с-смогу сломать руку и освободиться, но не с-смог… Простите…

— Вам нужно перебраться внутрь, там тепло. Давайте-ка. — Она помогла ему встать.

Оглянувшись в последний раз на Тьена, он позволил увести себя, тяжело опираясь на Кэт и с трудом переставляя непослушные ноги.

Она провела его в здание конторы и подвела к стулу. Он не столько сел, сколько рухнул на него. Его сильно трясло.

— Кнопка, — пробормотал он, протягивая ей руки.

— Что?

— Маленькая кнопка сбоку комма. Нажмите ее!

Катриона выполнила просьбу. Он расслабился и откинулся на спинку стула. Израненными руками он попытался снять маску. Кэт помогла ему стянуть респиратор через голову и сняла свой.

— Бог ты мой, как же я рад вылезти из этой штуки! Живым. Я д-думал, что у меня случится припадок, пока я там сидел… — Он потер бледное лицо, растирая красные полосы, оставленные краями маски. — И к тому же жутко чесалось.

Катриона нашла панель управления на ближайшей стене и торопливо постучала по ней, включая обогрев чуть ли не на полную мощность. Ее тоже трясло, но не от холода, а от нервного потрясения.

— Лорд Форкосиган? — раздался взволнованный голос Тумонена. — Что происходит? И где вы, черт побери?!

Форкосиган поднес комм ко рту:

— На опытной станции. Двигайте сюда. Вы мне нужны.

— Что вы там… Отряд брать?

— Да нет, стрелять вряд ли придется. Лучше прихватите экспертов. И бригаду медиков.

— Вы ранены, милорд? — Голос Тумонена в панике взлетел на октаву.

— Ничего страшного, — ответил Форкосиган, явно не замечая, что его запястья еще кровоточат. — А вот администратор Форсуассон мертв.

— Что за чертовщина… Вы не связались со мной, прежде чем покинуть купол, дьявол вас побери! Кой черт у вас там происходит?!

— Мы можем обсудить мои ошибки позже. Давайте сюда, капитан. Конец связи. — Он устало уронил руку. Бьющая его дрожь понемногу стихала. Форкосиган откинул голову на стенку. Черные круги у него под глазами сильно смахивали на синяки. Он грустно посмотрел на Катриону. — Мне очень жаль, госпожа Форсуассон. Я ничего не мог сделать.

— Я и не думала, что могли!

Он вдруг выпрямился, настороженно огляделся и внезапно воскликнул:

— Реактор!

— А что с ним? — поинтересовалась Кэт.

— Надо проверить до появления СБ. Пока я сидел там прикованным, то довольно долго размышлял, что с ним вполне могли что-нибудь сотворить.

Ноги еще слушались плохо. Он снова чуть не упал, когда пытался развернуться. Кэт еле успела поддержать его под локоть.

— Отлично, — рассеянно сказал он. — Нам туда.

Кэт понимала, что ее взяли с собой в качестве подпорки. Форкосиган решительно двигался вперед, с силой опираясь на нее и даже не думая извиняться. Вынужденные действия всегда помогали Катрионе если не успокоиться, то собраться. Ее перестало трясти и мутить, лишь в животе осталось какое-то странное ощущение тепла и чего-то еще. К реактору, находящемуся у реки, вел еще один проход. Эта река была самой большой в секторе «Серифоза», и именно поэтому здесь и построили опытную станцию. По барраярским меркам она едва тянула на ручей. Форкосиган неуклюже обошел диспетчерскую, внимательно изучая приборные панели и данные.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе - Лоис Буджолд бесплатно.
Похожие на Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе - Лоис Буджолд книги

Оставить комментарий