Рейтинговые книги
Читем онлайн Осел и морковка (СИ) - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 168

Дорилина же сидела с гордо поднятой головой и смотрела на мужчин с выражением превосходства. Ей ли, настоящей ведьме, бояться мужчин? Они у нее всегда по ниточке ходили да и теперь так будет. Поорут друг на друга и сделают, как она скажет. А Симонетта… Она бросила косой взгляд на дочь. Хорошенькая, но какая же курица! Она, Дора, такой никогда не была. А все Арангел. Вырастил дочку в тепличных условиях, она совсем не готова к взрослой жизни. Вот и тут только опозорилась. Возбуждающего подлила, а приворот сделать не сумела.

Она перевела взгляд на мага. Хорош! Некрасив, но обаятелен, и маг сильный. А еще умен и находчив, зараза! Другой на его месте уже ползал бы у Арангела в ногах, умоляя выдать за него дочь. А этот держит удар. Ну ничего, она найдет способ его скрутить и привязать к своей колеснице. Здесь, на острове, им очень пригодится новый сильный маг — иллюзионист.

Армандо же выжидал. Длинная пауза была ему на руку. Пусть Арангел начнет разговор. От того, что он скажет и каким тоном, будет зависеть, что и как ответит ему Армандо.

Тот же судорожно соображал, как ему дальше разговаривать с возможным зятем. Работа мысли была написана на лице крупными буквами. Он никогда не отличался тонким умом. Сильный маг — да, честный, благородный и справедливый человек — конечно. Но ум в их паре всегда был за Дорилиной. И вот теперь Арангел не знал, что делать. Впервые за много лет он должен был принять решение сам.

Он посопел минуты три, затем совладал с собой и заявил:

— В нашей общине есть правило: ведьма имеет право сама выбрать себе мужчину. Моя дочь выбрала тебя, так что…

— Стоп — стоп — стоп! — живо ответил ему Армандо, — А есть такое правило: маг должен делать все, что взбредет ведьме в голову? Насколько я знаю, правило гарантировало ведьмам, что их никто не будет принуждать. Но разве оно значит, что они смогут принудить любого?

На этих словах Арангел впал в ступор. Он не мог не признать справедливость слов Армандо, однако и с женой ссориться не хотел. Дорилина решительно встала. Подошла к мужу и шепнула ему на ухо три слова. Мужчина ожил и снова заговорил с обвиняющей интонацией:

— Значит, ты отказываешься выполнить свой долг?

— Отказываюсь? Нет, свой долг я всегда выполняю. Только такого долга за мной не числится. Я не обольщал твою дочь и не насиловал ее. Все, что произошло, произошло против моего желания, хотя и по ее воле. А я свободный маг и меня тоже нельзя принуждать.

Тут он переменил тон и заговорил примиряюще:

— Слушай, Арангел, у тебя красивая дочка, а на мне свет клином не сошелся. Свозили бы вы ее в Элидиану, в столицу, подыскали бы ей мужа среди выпускников тамошнего университета. Уверен, нашлась бы куча отличных парней, которые согласились бы ради Симонетты перебраться жить в вашу общину. Только следить за ней надо повнимательнее. Девчонка без царя в голове, за ней нужен глаз да глаз. А я сюда за другим пришел. Вернее, за другой. А так как ее здесь нет, я ухожу.

Арангел сначала не понял, а потом сообразил и удивился:

— Как это за другой? А, ты эту, Летицию имеешь в виду… Которая в лечебном сне пребывает. А почему ты говоришь, что ее здесь нет? Ого! Так папаша ничего не знает? Дора и ему мозги запудрила, а на уши лапшу навешала? Пора стряхнуть. Как удачно, что он сам задал этот вопрос. Теперь разоблачение интриг Доры не за горами.

— Я только повторяю то, что узнал от Симонетты. Она утверждает, что девушка по имени Летиция ушла отсюда через сутки после того, как ту появилась. Госпожа Дорилина собрала ее в путь, пожертвовав продукты и часть гардероба дочери. У меня нет причин не верить Симонетте в этом вопросе. Но если у тебя есть сомнения, пойдем и посмотрим. Тем более, что, по словам твоей жены, Летицию пора выводить из лечебного сна.

Совершенно офигевший от обретенного знания Арангел кротко поднялся, чтобы идти и проверить слова Армандо, как вдруг Дорилина бросилась ему наперерез.

— Стой! Не нужно никуда ходить. Да, признаю, Летиции здесь нет. Она ушла. Ушла, когда узнала, что ты, — тут она резко обернулась и ее палец указал на Армандо, — ты пришел на наш остров. Сказала, что видеть тебя не хочет. Я ей помогла: собрала еду, дала платья, у своей девочки отняла, между прочим. Эта Летиция — она умная, не захотела с тобой связываться. А моя девочка…, — на глазах Дорилины выступили слезы, — влюбилась в тебя, подонка. А ты…

Но Армандо уже не слушал. Слова Доры о том, что Дина не захотела его видеть, ударили так больно, что он чуть не задохнулся. В ушах вдруг загудело, в глазах встал туман, а ноги превратились в кисель. Счастье, что он сидел, а то мог упасть прямо перед этой стервой Дорилиной и опозориться на веки вечные.

Это состояние длилось несколько очень длинных мгновений, а затем в голове прояснело. Не сходится. Дора лжет. По словам дурочки Симонетты Дина ушла отсюда меньше чем через сутки после того как Арангел ее привез. А он, Армандо, в это время был еще далеко, за много — много лиг от Валарена. Дина никак не могла узнать о том, что он прибудет сюда вслед за ней, а следовательно ушла отсюда по другой причине. По какой? А, демоны знают. Сейчас это неважно. Важно то, что Дора врет и не краснеет.

Армандо с трудом перевел дух. Ну и штучка. Хочет спасти проигранную партию и близка к победе. Здесь, в тесном семейном кругу ему не выиграть. Но… Он читал устав общины. Любой вопрос, где дело идет о праве и справедливости, можно вынести на общий сход.

Эх, если бы с Валарена можно было так просто выбраться. Он бы ни на что не посмотрел. Бросил бы все и рванул за Диной. Но… Остров окружен такой плотной магической защитой, что он со своими иллюзиями перед ней пасует. Его должны отсюда выпустить с честью.

Если прилюдно, по закону заставить Дору выпить эликсир правды и отвечать на вопросы… О том, что с ним в этом случае проделают то же самое. Армандо пытался не думать. Но решение должен принять Арангел. Он один из старейшин.

Игнорируя Дорилину, Армандо обратился к магу:

— Я взываю к справедливости. Если не зря тебя называют "Справедливый Арангел", ты не пойдешь на поводу своих эмоций, а решишь все по чести. Я утверждаю, что все произошедшее случилось не по моей воле, а значит, я никому ничего не должен и волен ехать куда глаза глядят. Твоя жена и дочь считают иначе. Пусть нас рассудят те. Кто имеет на это право.

Маг рассеянно почесал в затылке. Женить парня против воли невозможно. Он сильный маг, не дастся, может случиться побоище, люди пострадают. Да и совет насчет выпускников Элидианского университета Армандо дал неплохой. В любом случае надо будет туда съездить, свозить девчонок, а то маются без женихов. Если Дора права и собрание присудит ему жениться на Симонетте, он никуда не денется. А если нет… И это неплохо. Доре полезно иногда проигрывать, а то она заносится со своей значимостью и совсем перестала мужа уважать. Вон, врала без зазрения совести в лицо и поставила в нелепое положение перед людьми.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 168
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Осел и морковка (СИ) - Анна Стриковская бесплатно.
Похожие на Осел и морковка (СИ) - Анна Стриковская книги

Оставить комментарий