Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, первое… — вздохнула я. С сочувствием посмотрела на Локо и Тучку, лежавших рядом. — Выходит, я виновата, что котик пострадал. И, боюсь, пострадал он из-за того, что был опасным свидетелем. Для магов не секрет, что боевые коты улавливают магию и даже могут взять след. Возможно, Тучка что-то учуял или кого-то. И нашего котика попытались убрать. Но я… — Перевела взгляд на Бэлтрена и непроизвольным жестом скрестила на груди руки, словно защищаясь. — Я тоже свидетель. Наверняка тот, кто решился напасть на дракона и боевого кота, знает, кто помог тебе. И те разноцветные всполохи… Я видела их и…
Договорить мне не дали. Бэлтрен привлек меня к себе и порывисто обнял, как будто защищая собой от всего света. Мне тут же стало так тепло и комфортно, что даже страшные мысли моментально вылетели из головы.
— Нет, Каталина, тебя никто не тронет, — пообещал Бэлтрен Драко. — Ни тебя, ни Антию, ни животных. Никого в этом замке. Знаю, я бываю грубым и заносчивым, но в деле защиты мне нет равных. Ты же знаешь, как ревностно драконы берегут свое добро.
— Мы твое добро? — уточнила я, взглянув в бездонные графитовые глаза. Сейчас они не были холодными или надменными, напротив, в них плескалась нежность и решимость выполнить данное обещание.
— Именно. Вы самое доброе и дорогое, что есть у меня. — Тыльной стороной ладони Бэлтрен коснулся моей щеки. — Я очень изменился, Каталина. Ты изменила меня. И больше всего на свете я дорожу тем, что есть у меня теперь. Тобой, Антией, Локо, Тучкой, даже ворчливой, но справедливой и доброй матушкой Грэси. Вы моя семья. Моя драгоценность.
Не стала напоминать ему, что семья мы фиктивная. Наверное, потому что тоже чувствовала тесную связь между нами, и брачные браслеты тут ни при чем. На этот раз я первой потянулась к Бэлтрену. Привстала на цыпочки и поцеловала, закинув руки ему на шею. Мой браслет одобрительно звякнул и, в качестве поощрения за примерное поведение даже чуточку ослаб, перестал так сильно сжимать запястье.
Даже не знаю, как далеко смогла бы зайти, если бы не настороженное покашливание Локо. Не знала, что она так умеет. Когда я посмотрела в ее сторону, она мордой указала на входную дверь. Там стояла Антия, переминаясь с ноги на ногу. Сдается, малышка пришла проведать больного котика. Заметила нас с Бэлтреном и не решилась мешать.
— О, милая, проходи, — ласково поманила я, отлипая от Бэлтрена. — Тучке лучше, но его все равно должен осмотреть лекарь магических животных.
— Молодец, что принесла еще воды, — добавил Бэлтрен, заметив в руках малышки кувшин. — Сейчас для Тучки важно пить много жидкости. А для всех нас важно быть крайне осторожными.
Бэлтрену пришлось ненадолго покинуть нас и возвратиться к гоблинам. Но вскоре прибыл сеньор Селсо Перес. По просьбе Бэлтрена он привез с собой лучшего лекаря магических животных, сеньора Джермана. Этого низкорослого и полного добряка с веселым нравом я уже встречала. Однажды, после вторжения дезертиров-некромантов, нам пришлось воспользоваться его услугами. Тогда Тучке повредили бок стальным лезвием, а после еще натравили на него полчища поднятых мертвых крыс. У меня до сих пор перед глазами стоит тот момент, когда мы с котиком отбивались от мертвяков: он лапами, а я чугунной сковородкой. На память об этом эпизоде у Тучки остался едва заметный шрам на боку, а у меня — острая неприязнь к крысам. Они и живые-то доставляют массу хлопот, что уж говорить о мертвых.
— О, мой замечательный пациент! Один из самых бесстрашных и терпеливых. — Сеньор Джерман тоже узнал Тучку. И меня: — Моя дражайшая сеньорита Каталина! Я бесконечно рад видеть вас снова. До меня дошли слухи, что вы вышли замуж на нашего многоуважаемого сеньора Бэлтрена Драко. Позвольте поздравить вас с этим замечательным событием!
После положенных приветствий лекарь приступил к делу. Как и в прошлый раз, он осматривал Тучку с помощью магических камней, которые прикладывал к его телу. При соприкосновении с магией они меняли цвет с серого на лиловый. Или даже пурпурный — в зависимости от силы примененного заклинания. Сейчас же они были светло-розовыми с радужными переливами.
Боясь оставлять нас с Селсо Пересом, Бэлтрен быстренько отправил гоблинов восвояси. И теперь стоял рядом со мной, как положено хозяину дома и порядочному супругу. Наверное…
— Хм… — произнес сеньор Джерман и задумчиво поскреб лысеющую макушку. — К Тучке не применялась магия, его банально отравили. А вот эту сеньориту я бы осмотрел с особой тщательностью. — Он покосился в сторону Локо-Бониты. Мы пытались вывести ее из зала, но она ни в какую не хотела оставлять котика. И теперь наблюдала за действиями лекаря из самого дальнего и темного угла. Но даже с такого расстояния сеньор Джерман сумел ее рассмотреть. — С ней что-то не так… Определено не так!
Еще бы, с Локо вообще все не так. Она у нас так сказать ни живая и ни мертвая. Истинная находка для увлеченного исследователя и лекаря.
— Не стоит! — произнесли мы с Бэлтреном хором.
— Хм… — снова произнес Джерман. Глаза его, обращенные в сторону Локо, горели азартом. — Очень интересная особь. Я бы осмотрел ее совершенно бесплатно.
Неслыханная щедрость, особенно учитывая расценки лучшего лекаря. В прошлый раз за лечение Тучки мне пришлось отдать браслет с рубинами, принадлежавший еще моей матери.
— И замок… — продолжил рассуждать лекарь. — Здесь я чувствую магию, которой не могу определить.
— Вот и не определяйте, — настойчиво посоветовал Бэлтрен Драко. — Делайте лишь то, зачем вас вызвали.
Сеньор Джерман не решился спорить с драконом и наместником Арагосы. Снова обратил внимание на Тучку: заглянул ему в пасть, смерил температуру.
— Да уж, в этом замке действительно творятся вещи удивительные, — шепотом сообщил Бэлтрен мне на ушко, — А уж компания собралась — с ума сойти просто.
— К сожалению, это не в переносном смысле, — отозвалась я так же тихо. — Мы еще та семейка, пусть и фиктивная.
Бэлтрен улыбнулся и, накрутив мой выбившийся из прически локон на палец, поднес к губам и поцеловал. Рядом с ухом, так что я смогла почувствовать его дыхание на своей коже
- Минни (СИ) - Соловьева Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Зов Лиры [Руки Лира] - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Попаданка для Наместника Смерти (СИ) - Юраш Кристина - Любовно-фантастические романы
- Нянька из другого мира 2 - Елена Валерьевна Соловьева - Любовно-фантастические романы
- Драко Малфой и его поразительные открытия - Tomok0 - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Фанфик / Эротика
- Леди и рыжая сеньорита - Яна Тройнич - Фэнтези
- Замок последней розы. Книга 2 (СИ) - Снегова Анна - Любовно-фантастические романы
- Сладкая булочка и одно желание (СИ) - Рогозина Виктория - Любовно-фантастические романы
- Оксфорд Лиры: Лира и птицы - Филип Пулман - Фэнтези
- Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук - Фэнтези / Юмористическое фэнтези