Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь взял он кровь змея и намазал свои руки, и везде, куда она попадала, кожа становилась словно рог[93]. Затем снял он одежду и намазался кровью везде, где только мог достать. Но между лопаток он не смог дотянуться. Затем он оделся и отправился домой, держа в руке голову змея.
167. Сигурд убивает Мимира
Эккихард, завидев идущего Сигурда, поспешил к своему мастеру и сказал:
— Господин, вот идёт Сигурд домой и несёт в руке голову змея — он, должно быть, убил его, и сейчас не остаётся ничего другого, кроме как спасаться, поскольку хоть нас здесь и двенадцать, но даже если бы нас было вдвое больше, он всё равно отправит нас всех в Хель, настолько он сейчас гневен.
И тут все они побежали в лес и спрятались. А Мимир один вышел навстречу Сигурду и поздоровался с ним.
Тут Сигурд отвечает:
— Никто из вас не будет здравствовать, поскольку ты будешь глодать эту голову, как пёс.
Теперь Мимир отвечает:
— Не делай того, о чём ты говоришь, лучше я возмещу тебе за то, что плохо поступил с тобой. Я подарю тебе шлем, щит и доспехи. Это оружие я сделал Хертниду[94] из Хольмгарда, и это лучшее из всех оружий. И я подарю тебе коня из табуна Брюнхильд[95], которого называют Грани, и меч, что зовётся Грам — лучший из всех мечей.
Теперь отвечает Сигурд:
— На это я могу согласиться, если ты исполнишь то, что обещаешь.
И теперь пошли они вдвоём домой. Вот Мимир взял наголенники и вручил ему, и тот надел их, затем — доспехи, и тот облачился в них. Затем он вручил ему шлем, который тот надел на голову, и дал ему щит, и всё это вооружение было столь добрым, что едва ли можно было найти такое же. Теперь Мимир подал ему меч, и когда Сигурд взял этот меч, то обнажил его, и тот показался ему весьма добрым оружием; тут он взмахнул мечом изо всей силы и нанёс Мимиру смертельный удар.
168. Сигурд находит Брюнхильд и добывает коня Грани
Вот Сигурд пошёл прочь и направился по пути, который ему указали, к городу Брюнхильд[96]. Он подошёл к городским воротам с железными створами, которые были закрыты, и там сейчас не было никого, кто отворил бы ему. Он толкнул железные створы так сильно, что переломились засовы, на которые они были заперты. Теперь он вошёл в город, и тогда навстречу ему вышло семеро стражников, которые должны были охранять ворота, они были недовольны тем, что он сломал ворота, и за это хотели убить его. Сигурд тут же обнажил свой меч и не останавливался, пока не перебил всех этих слуг. Теперь это заметили рыцари, бросились к своему оружию и напали на него, но он защищался хорошо и отважно.
Брюнхильд, сидя в своей комнате, услышала о происходящем и сказала:
— Должно быть, это явился Сигурд сын Сигмунда, и даже если бы он убил там семь моих рыцарей, как сейчас убил семь рабов, он всё же будет хорошо принят нами.
Теперь она вышла, направилась туда, где они бились, и приказала им остановиться. Затем она спросила, что за человек пришёл сюда. А он назвал своё имя и сказал, что его зовут Сигурдом. Она спросила, из какого он рода. Но он ответил, что не знает, что сказать ей.
Брюнхильд молвила:
— Если ты не знаешь, что мне сказать, тогда я могу сказать тебе, что ты — Сигурд сын конунга Сигмунда и Сисибе. Добро пожаловать к нам! Какова цель твоего путешествия?
Сигурд отвечает:
— Моё намерение таково: Мимир, мой воспитатель, отправил меня сюда за конём, которого зовут Грани и который принадлежит тебе. Сейчас я хотел бы получить его, если ты позволишь.
— Ты можешь получить от меня коня, если хочешь, и даже получил бы больше, если бы захотел, ведь ты имеешь право на наше гостеприимство.
Она дала людей, чтобы поймать коня; они весь день ловили его и не смогли поймать, и с тем вернулись вечером домой, а Сигурд получил там добрый приём на ночь. А утром она дала двенадцать человек, и теперь он сам пошёл с ними тринадцатым. Эти двенадцатеро долго гонялись за конём и не могли поймать, Сигурд же, прежде чем отступиться, попросил дать ему уздечку и теперь подошёл к коню, а конь пошёл ему навстречу; он взял коня, взнуздал его и сел верхом.
Теперь поскакал Сигурд прочь, хорошо поблагодарив Брюнхильд за помощь. И не было у него ночлега, кроме одного этого, пока не прибыл он в Бертангаланд. Там правил конунг, которого звали Исунгом. У него было одиннадцать сыновей. Исунг и все его сыновья были величайшими витязями. Он принял Сигурда и сделал его своим советником и знаменосцем, и теперь он был доволен своим положением.
Пир конунга Тидрека
169. О конунге Альдриане и его королеве
Конунг по имени Альдриан правил Нивлунгаландом[97]. Он был человек могучий, а его жена была дочерью одного могучего конунга. Случилось как-то раз, что она напилась вина, когда конунга не было дома в своём государстве, и заснула в саду, к ней подошёл некий мужчина и возлёг с нею. Когда же она проснулась, ей показалось, что она узнала в нём конунга Альдриана, и внезапно этот человек исчез. После этого прошло некоторое время, и королева забеременела. Прежде чем она родила ребёнка, сталось так, что к ней пришёл тот же самый человек, когда она осталась в одиночестве, и теперь он рассказал ей, что случилось в первую их встречу, и теперь она беременна, и этот ребёнок у неё от него.
А себя он назвал альвом.
— Если этот ребёнок сможет стать взрослым, поведай ему о его отце, но скрой от всех остальных. Я ожидаю, что это будет мальчик, — говорит он, — он будет очень силён и часто будет попадать в затруднения, и каждый раз, когда он окажется в таком положении, с которым не сможет справиться сам, пусть призовёт своего отца, и тот будет там, когда понадобится.
И тут этот альв исчез, словно
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Сага о Хервёр и Хейдреке - Исландские саги - Европейская старинная литература
- В стране легенд - Вера Маркова - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Шоу-Дао - Александр Медведев - Мифы. Легенды. Эпос
- Когда улыбается удача - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Нечисть Швеции. Обитатели кладбищ, лесов и полей - Юлия Антонова-Андерссон - Мифы. Легенды. Эпос
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Приключения Робин Гуда (По мотивам английских легенд) - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос