Рейтинговые книги
Читем онлайн Лукоеды - Джеймс Данливи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 60

— Нет.

— Но только один из нас может рискнуть и оставить костер. Доверьтесь мне. Я вернусь.

Лежу, растянувшись, на мокрой траве. Верчусь, поджаривая сначала один бок, затем другой. С одной стороны сохну, с другой мокну. Трудно заглянуть в будущее и увидеть золотые славные денечки. Когда впервые встретишь девушку. Высокую, стройную, улыбающуюся, хорошо сложенную незнакомку. Которая тихо подойдет, чтобы заглянуть через край в твою жизнь. А ты схватишь ее за подмышки. И потянешь вниз. Кинешь палочку и ляжешь рядом. Рассказывая разные истории. Глядя в потолок. Кушая из рук друг друга.

Слышу проклятия Бладмона, пробирающегося по неровной местности. Пока не закрываются глаза. Чтобы уснуть. И увидеть во сне заседание совета. Во главе с двоюродной бабушкой. Директоров охватывает дрожь. Когда она входит, давя им по пальцам. Ее крупная компания крутит прибылью. Пока она весь год сидит под тентом. Спасаясь от жары и солнца. А я стою, умоляя, перед ней на коленях. На серых половицах веранды. Выпрашивая бутылки с горячей водой и толстые шерстяные носки. И внезапно просыпаюсь, задыхаясь от ужаса. Обоими руками стараясь добраться до рта. Чтобы вытянуть и выплюнуть оттуда лягушку. Призраки и суетливые создания всюду под рукой. Треск ветки. Наверно приближается раздраженный фермер. Чтобы попросить меня убраться отсюда под угрозой вил. На другую сторону трехметровой изгороди. Немедленно. Или проткну.

— Это вы, Бладмон?

— Да. И со мной абсолютно очаровательная молодая леди. Наоми. Мы повстречались на ярмарке. У меня плитка шоколада. Шесть яиц и кусок сыра. Я также выиграл бумажную шляпу. И маленький значок. На котором написано Самсон. А теперь я должен вас оставить, чтобы доставить Наоми домой. Ее отец изобьет ее вусмерть, если она вернется домой поздно. Я пойду с ней, чтобы все объяснить. Извините меня еще раз, Клементин.

— Не оставляйте меня одного!

— Будьте молодцом. Я должен. Кроме того, Наоми и меня преследует владелец ярмарки. Я выиграл приз на силовом аттракционе. Датчик показывает, какой ты сильный. Бьешь огромным молотом по большой пимпочке и если звучит сигнал, ты выиграл. Звонок прозвучал. И только я протянул руку, чтобы взять значок Самсон, как вся машина рухнула. Шестеренки, пружины и все прочие причиндалы так и покатились во все стороны. Все это хитроумное приспособление лежало одной бесформенной кучей прямо перед моими глазами. Вдруг откуда ни возьмись прибегает хозяин. Говорю ему, отвали, я тут ни при чем. Ну, а так как он этого не сделал, я воспользовался немедленным предложением Наоми провести меня благополучно через поля. Теперь мне нужно позаботиться о ее сохранности. Я так хотел посмотреть на ярмарке на Господина Внезапный Всос, человека-пылесоса, но меня так недружелюбно увели оттуда.

Бладмон сказал, что скоро на горизонте появятся остатки луны. И составят мне компанию. Я смотрел, как две тени по полю уходили в темноту ночи. Проглотил сырое невареное содержимое двух яиц. Потом последовали куски сыра. Одел бумажную шляпу. И нацепил значок силы, выигранный Бладмоном. Придает мужества, чтобы выстоять темноту. И держать рот закрытым перед прыгающими лягушками.

На рассвете пробрала дрожь. У серых теплых угольков костра. У меня на плечах пиджак Бладмона. Но его самого нет. Поют птички. В холодной серой пустоте неба. Конечности одеревенели. Поднимаюсь. Ищу воду. Чтобы попить и ополоснуть лицо.

Высоко задирая ноги, Клементин бредет по мокрой траве. На голове бумажная шляпа цвета зеленой капусты. Отпечатки следов Бладмона. Идут в эту сторону. Вниз довольно глубокой канавы. Полосы на другой стороне, где очевидно прилагались усилия, чтобы вытащить Наоми на другой стороне. Бладмон — хороший преданный друг. Пришел ночью, чтобы укрыть меня своим пиджаком. Тип человека, который делает свое дело, не смотря на насмешки вокруг. Хотя люди в наше время легко выходят из себя. Он снимает напряжение хорошей выпивкой. И не спешит обратно в цивилизацию. Вполне счастлив, упорно таскаясь замерзшим, мокрым и холодным по бесконечным полям.

Ивовая роща. Где-то течет вода. Визг. Бормотанье за валунами. Пруды, заросшие камышом. Нужно остановиться, чтобы пописать. Помочь растениям. Подняться зеленью из этой темной мягкой почвы. О, Боже, а это что? Пара колен и ног в воздухе. Замерли. Там, где убийца. Какое-то бедное создание. Замочил.

Клементин. Сердце стучит. Приближается. С вываленным, чтобы пописать пенисом. Посмотреть. Господи, Бладмон. Окутанный уже душком смерти. На ней, лежащей навзничь бледной. Стараясь взять то, что в обычной жизни она бы так легко не отдала. Постоянное напряжение такого путешествия по суше превратило его в того, кто и на свою бабушку взобрался бы в гробу. Выбивая газы из нее. Яростным тыканьем. Озлобившись и обезумев от похоти своей.

Слава Богу. Ее ноги шевелятся. Она жива. Под Бладмоном. Два тела сплелись в любовной страсти. Этот нахальный оператор трахается среди заросли тимофеевки. Этим утром. Пока ты стоишь и чешешь свою репу. Вопрошая. В отсутствии собственного оргазма. Пока другие, как ты видишь, наслаждаются вовсю.

И гдеТы былКогда мозгиКончалисьЯПисалНаСвою ногу

19

Забравшись на скалы на склоне горы. Солнце почти в зените. Бладмон с значком Самсона на лацкане улыбается и тычет пальцем. В сторону синего моря. Подрагивающего белой полоской вдоль извилистого берега.

По этой дороге. Не так уж и далеко от замка. Четыре дня оттуда, откуда мы начали. Ползти, спотыкаться и бежать. Так, что вороны разлетались в разные стороны. В темноте нас чуть не затоптал жеребец. А бык чуть не поднял на рога. Когда его в поле пригласил на честный бой Бладмон. Но эта чертовая скотина чуть не прибила нас обоих.

Наоми кормила нас в сарае за ее коттеджем. Пока ее отец бегал с криками, обещая убить, по округе. Полные тарелки темно-коричневых ломтиков бекона с наваленными на них кучками яичницы-глазуньи. Все это плавает в сладком желе жира. Груды хлеба и сливочного масла. Полные кружки дымящегося чая с молоком. Все это подавалось с улыбками и очаровательным обменом знаками. Между Наоми и Бладмоном. Который может свободно говорить с глухонемыми.

Огромный черный автомобиль с шумом выезжает из-за склона горы. Бладмон поправляет лацканы, проверяют ширинку и выставляет большой палец вверх. Впереди шофер в униформе. И что-то белое сзади. Издающее крик, узнав нас.

— Боже праведный, а я вас повсюду ищу, парни!

Лицо, которое я последний раз видел, катающимся на полу в парикмахерской. Далеко, далеко в городе. Теперь уютно устроившаяся на пушистой белой обивке. И вся в белом шерстяном твиде. На зеленовато-голубом платье. Протягивает обе руки, чтобы схватить нас. Обнять, прижать. Положив руку каждому на колено. Уселась между нами, как королева. И говорит, поехали, Губерт.

Пыхтя, едет поезд, опаздывая на двенадцать часов. Или спеша на двенадцать часов. Высоко по ажурному мосту. Покачиваясь над серебристой полоской, текущей вниз по склону горы. Небо охвачено розовым закатом. В полях темнеет. Автомобиль, шумя, проезжает вдоль невысоких стен и паба. Вдалеке внизу пологих зеленых холмов едва заметный изгиб песчаного берега. И дальше серая массивная крыша лодочной станции. А еще выше. Кладбищенский замок. Все еще возвышающийся призраком на склоне холма.

Большие передние железные ворота приоткрыты. От окна отпрянуло лицо. Глория, вытанцовывая на гальке, направляется в сторону дверей. У стен замка навалены обугленные матрасы и кроватные пружины, столы, комоды и стулья. На каменной башне иссушенная и обугленная ива. Черноносый Элмер прыгает, гавкает и виляет хвостом. Персиваль с покрасочной кистью в руке улыбается и отдает честь на входных ступеньках. Кивает головой.

— Добро пожаловать домой, сэр. Крашу лаком входную верь. Ломились тут непрошеные гости, пытаясь проникнуть внутрь. Прибыли целой бандой из города. Говорят, нам сказали, что у вас тут вроде бы тусовка. Один из них держал под рукой колесо от рулетки. Говорит, организую здесь немного азарта для гостей. Ну, я ему пообещал организовать ключом по голове, что вряд ли пойдет на пользу его здоровью.

Барон в смокинге и полосатых брюках кланяется и щелкает каблуками на входе в библиотеку. Отведя глаза, я прохожу мимо раскопок. Но все же заметил леса. И дверь с надписью, опасно, не входить. Все, что нужно сделать — это пройти. Быстро. Думая о далеком будущем. Когда исчезнет запах гари. Все гости разъедутся. Ища удовлетворения в других местах. Спроси у каждого. Что ищете вы тут? Что вас тут держит? Поиск.

Вверх по парадной лестнице. По родным коридорам. Чувствую, что за мной наблюдают. Из дверей и в щелочки. Опусти и запри железный барьер в Октогональной комнате. Все еще целая. Чисто прибранная. Вывешен смокинг. На умывальнике брусок мыла. Письма на ночном столике. Сажусь и открываю одно.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лукоеды - Джеймс Данливи бесплатно.
Похожие на Лукоеды - Джеймс Данливи книги

Оставить комментарий