Рейтинговые книги
Читем онлайн Лукоеды - Джеймс Данливи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60

Перекресток. Джентльмен ждет, осторожно спрашивая Бладмона, куда бы он хотел поехать. Потому что ему в ту сторону не нужно. Усилия Бладмона выглядеть прилично тают. Его дверца открывается. Мы вываливаемся вместе с льющейся жидкостью. И кучей пробок. Повыскакивавших из пенящихся бутылок.

Две бродячие фигуры на обочине дороги. Джентльмен с широко открытыми глазами в свете фар приближающегося автомобиля наклоняется. Хватается за свою дверцу. И закрывает ее. Так, что трясется стекло. И срывается с места. Сопровождаемый шепотом Бладмона.

— Падла везде сующаяся.

И не дай,Бог,Сказать тебеОпятьЧто мыЗнакомыЯ жТебе мордуНабью

18

Бладмон весь в пиве. С подмышек до ног. С коленных чашек сочится универсальный растворитель для внутреннего употребления. Безостановочно у края дороги.

Ночь прохладна. Ветер шумит в высоких тополях. У больших железных ворот сельского дома. Затерянного на этих равнинах. Тенью высятся изгороди. Таинственный звук в ночи. Это двое прохожих высасывают остатки из бутылок. Ожидая в эти часы появления на дороге другого автомобиля. Полного джентльменов и дам. Едем со свадьбы. Сказали они.

Бладмон и Клементин сели сзади, по даме у каждого на коленях. Остальные джентльмены впереди, поделившись комфортом и гостеприимством женщин. Хихикающих и елозящих обтянутыми кринолином попками. Шеи у всех в безделушках. Сладкий запах волос. Едем, покачиваясь и подпрыгивая. Завывает двигатель. Рука на моей руке. Берет и прижимает ее к своей груди. Балдею от близости. Меня обвивают искорки. Смеха, губной помады и вонючего душка. Это не я. Это Бладмон. Или один из них. Выкуривает нас.

Окна открыты. Леди делают вид, что ничего не заметили. Мыслят как в банке. Спрашивая между поцелуями, не богаты ли мы. Пока не раздается голос водителя.

— Ну, это уж слишком.

Водила поворачивает голову, чтобы посмотреть, что там с лишком. Его друг хватает руль. Удар. Вильнули. Вспышка света. По окну хлещут ветки деревьев. И тачка со всей оравой заваливается на бок. Колеса крутятся, сигнал гудит. Женщины, прижавшись, визжат. Мое лицо между двумя мягкими грудями. Чувствую, как мне зажали яйца, а по руке медленно течет липкая грязь.

Бладмон берет на себя командование. Приказывает всем сидеть, не шевелясь. Как есть в растрепанной одежде. Он пойдет за помощью. А вы ждите. Торча задницами в болоте. И вывел меня на дорогу. Перепрыгнули через полевые ворота на другой стороне. Сказал, нам нужно делать ноги отсюда. И как можно быстрее. По щиколотку в коровьем навозе. Бредем в бесконечной темноте. Сквозь заросли ежевики. Заметая следы навечно в глубинке.

Бладмон проделывает дыру в стоге сена. Заползаем оба туда и залегаем. Прислушиваясь. К крику, раздающемуся снова и снова в далекой ночи.

Ты еще свободнаМэггиПоговори со мнойТы еще свободнаМэгги

Пока на рассвете нас не разбудило карканье ворон. И мы выползли на свет божий на склоне холма. Среди полей. Низины застланы туманом. Над нами светит солнышко. Тепло касаясь рук и лица. От пива вся одежда покрылась коркой и стала затхлой. В животе бурчит от голода. Ноги мокрые и холодные.

— Доброе утро, Клементин. По дымку от копченого бекона я тут выследил коттедж. Скоро позавтракаем. Как вам эта местность? Такой покой. Вот тут и можно оторваться. Если хотите. И словить кайф.

Бладмон посылает меня вперед по тропинке, выложенной галькой, постучаться в дверь, обрамленную розами. Облупленные выкрашенные известкой стены, над которыми нависает соломенная крыша. Дрогнула занавеска. Внутри тишина. Подходит Бладмон. Снова стучит в дверь. Поднимает голос.

— Алло, там. Мы — усталые путешественники. Прошли большое расстояние. Хотим всего лишь утолить жажду.

Выражение лица Бладмона становится кислым. Брови сходятся в одну точку. Стучит еще раз. Ждет. Из-за угла коттеджа выбегает курица. Раздается визг свиньи. За которым следует крик Бладмона, начинающего разъяренно пинать дверь.

— Принесите воды усталым путешественникам прямо сейчас, немедленно. Или я все тут разнесу и все равно зайду в вашу хибару.

Верхняя половинка двери открывается. Старое сморщенное лицо в обрамлении седых волос. Закутанная в шаль женщина щурится на яркий свет. Две ждущие фигуры. Верхняя половинка двери закрывается. Бладмон наклоняется вперед. Занося ногу для удара. В это время открывается нижняя половинка двери. Чтобы выпустить трех рычащих крошечных собачек. Рвущихся с открытыми пастями к коленкам Бладмона и Клементина. Которые разворачиваются на 180 градусов и рвут со всех ног по дорожке, усыпанной галькой, перепрыгивая один за другим через белые деревянные ворота обрамленные розами. На безопасную дорогу.

— Чертова собачонка вырвала кусок из моих серых фланелевых брюк. Некультурная старая ведьма.

— Вы же пинали по ее двери.

— Я просто демонстрировал нестерпимую жажду.

Вдоль по накатанной ровной дороге. Размягченной дневным солнцем. Бладмон, спеша, идет впереди. Через плоские болотистые пустоши, заросшие мхом, вереском и утесником. Вдалеке через тощее поле белеет коттедж. Машет серыми крыльями цапля. Каменный мостик через небольшой ручей. Бладмон сидит, свесив ноги. В местах закрытых тенью, мягко извиваясь, прячется форель.

— Бладмон, я голоден и устал. Хотелось, чтобы вы не шли так быстро.

— Смотрите. Рыба. Вон там. самый надежный источник питания. Сделаем из булавки крючок. Несколько ниток из одежды, привязанных в ветке ивы. И чебачек будет наш.

Сегодня солнце садится быстрее, чем вчера. Бладмон подергивает длинной леской, сплетенной из нитей подола его рубашки, над водой. По дороге, мыча, прошла потерявшаяся корова. Бладмон, прервав ловлю рыбы, стал к ней подкрадываться. Пытаясь схватить ее за вымя между мелькающих копыт. Чтобы попить молочка.

— Бладмон, может просто дойдем до города и достанем еды.

— Мы банкроты. Но воля к жизни все еще не затухает. Лишь небольшое пятнышко цвета на крючок. И нашим желудкам будет чем закусить. Рыба безудержно любознательна, знаете ли.

День угасает. Бладмон в последний раз забрасывает свою ивовую ветвь. А я, опершись на холодные локти, дремлю. Ветерок приносит первые признаки вечерней прохлады. Шуршит папоротник. И рев осла, от которого стынет кровь. Глоток дистиллята мог бы так поднять тонус, что будешь бегать по природе, трахая и грабя всех подряд. Начинай с боевым кличем, только что сорвавшимся с губ Бладмона.

— А-а-а-а-а!

Всплеск. Бладмон по грудь в воде. Бредет к берегу. Взбирается по мшистым валунам. Молча, весь в воде, волочет за собой согнутый из проволоки крючок. Через заросли щавеля, жгучую крапиву и высокий остролистник. И замирает без туфель в одних заляпанных грязью носках.

На развилке дороги усталый Клементин и промокший Бладмон взяли влево. Положившись на милость богов. После долгих поисков в иле по локоть утерянных туфель. А позднее стоим, ошарашенные, пока мимо нас проносится автомобиль за автомобилем и в каждом за рулем женщина, попыхивающая сигаретой. Наступает момент миражей. Не спрашивай Бладмона, ты это тоже видел. А если видел? Тогда с нами все. И нужно молиться. Прошу тебя, Боже, убереги нас от неизлечимости. Окутай нас теплом и любовью. Сделай так, чтобы о нас больше вспоминали, чем забывали.

— Клементин, я проштудировал морское наставление по выживанию от корки до корки. Здесь выжить легко. Опасаться нужно мангровых деревьев и коралловых рифов. Тундры и пустыни. Здесь же еда вокруг нас. В первую очередь нужен огонь.

Бладмон старательно крутит палочкой в углублении. Сначала много волдырей, потом начинает дымиться труха. Собираем листья и веточки. Появляются язычки пламени. По мере того, как опускается ночь. В этой роще недалеко от дороги. Бладмон уходит на поиски еды. А я жду у оранжевого огня. Странные шорохи. С ревом проносятся мотоциклисты. Окутанные темнотой.

Бладмон, спотыкаясь, возвращается к костру с охапкой репы. Счищаем налипшую землю и погружаем зубы в плотную сочную мякоть. Ждем, пока холодное вещество не протолкнется сквозь глотку и не уляжется, холодно свернувшись, в желудке. Под звуки свистка, доносящегося через поля. Странная далекая музыка и свечение на горизонте.

— Клементин, этот отблеск может быть от города. Полного сосисок, бекона, помидоров, попок и яиц. Я пойду туда. А вы ждите здесь.

— Нет.

— Но только один из нас может рискнуть и оставить костер. Доверьтесь мне. Я вернусь.

Лежу, растянувшись, на мокрой траве. Верчусь, поджаривая сначала один бок, затем другой. С одной стороны сохну, с другой мокну. Трудно заглянуть в будущее и увидеть золотые славные денечки. Когда впервые встретишь девушку. Высокую, стройную, улыбающуюся, хорошо сложенную незнакомку. Которая тихо подойдет, чтобы заглянуть через край в твою жизнь. А ты схватишь ее за подмышки. И потянешь вниз. Кинешь палочку и ляжешь рядом. Рассказывая разные истории. Глядя в потолок. Кушая из рук друг друга.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лукоеды - Джеймс Данливи бесплатно.
Похожие на Лукоеды - Джеймс Данливи книги

Оставить комментарий