Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Риггс озорно подмигнул. Страшно захотелось засунуть ему в глотку невысокое мнение обо мне. Я очень хотела, чтобы он проглотил свои слова. Но, понаблюдав за мужиком размером с дерево на пне посреди поляны, я так и не поняла, как это сделать. Риггс гулко усмехнулся и с такой силой хлопнул меня по спине, что я дернулась вперед и едва не кувыркнулась на землю.
— Да ладно тебе, Лени! Не думал, что остеомант, особенно из рода Оссеусов, так легко смирится с поражением, — подначил меня он, и вокруг раздались смешки.
Я невесело вздохнула, но тут до меня дошло. Я же ведьма! И у меня есть магия. Мне не нужно спихивать Голиафа с пня: я же одним щелчком могу запустить в воздух его широкую кость!
«Ну я и балда! Почему я раньше об этом не подумала?»
Мои губы медленно растянулись в улыбке, а взгляд снова обрел уверенность.
— Ладно, будь по-твоему, — прощебетала я.
Веселье в глазах Риггса сменилось удивлением, которое перетекло в подозрение. Я перешагнула через каменную стенку, которая отделяла столпившихся зрителей от происходящего на арене, пока Риггс не успел поменять условия.
— Что ты творишь? — взревел Роган, пытаясь остановить меня.
Но мне уже были известны его методы, так что я удрала из зоны досягаемости, пока он не схватил меня за руку, чтобы задержать.
— Не переживай, все под контролем, — бросила я через плечо, показав ему самодовольно поднятые большие пальцы.
— Леннокс, магию использовать нельзя! — прокричал он вдогонку, и широкая улыбка тут же сползла с моего лица.
Я крутанулась к Рогану быстрее любого циклона.
— М-м, чего-чего? — спросила я елейным голоском, будто такой тон сподвиг бы его сказать то, что меня не обломает.
Роган раздраженно фыркнул, словно это он вызвался сразиться с Горой [39].
— Это одно из правил. Запрещено применять магию на пне и на том, кто на нем стоит. Также нельзя использовать чары, чтобы швырнуть кого-то другого в человека на пне. А, и никаких укусов, — прибавил он так, будто следующее, что я бы предприняла, — покусала бы Саксона.
Я взглянула на гору мышц на пне и приподняла бровь. Может быть, но только в спальне.
Отбросив эту мысль, я пыталась сообразить, что, черт возьми, теперь делать. Риггс так хохотал, что его лицо стало того же цвета, что и борода. Я была в четырех шагах от того, кому бросила перчатку, и оглядывала ноги так, будто она и впрямь валялась где-то рядом. Может быть, если я подниму ее и, перемотав все назад, как Эйс Вентура, перемахну через низенькую каменную стену, никто ничего и не подумает.
Я представила, как покажу толпе свою лучшую волну для конкурсов красоты и скромненько так скажу: «Простите, я уронила перчатку, а не бросала ее. Я же не совсем ку-ку!»
Все вокруг смотрели на меня с осуждением и нетерпением. Блин, кажется, деваться некуда! Значит, придется выжать из себя все возможное, чтобы побороть этого парня. Вероятно, я даже поранюсь, когда отскочу от груды мышц по имени Саксон — какая там у него фамилия? А затем, поджав хвост, вернусь к Риггсу и Рогану безо всякой надежды на то, чтобы завладеть костью кроленя.
Я расправила плечи, в полной мере осознавая: после того как я их переломаю в безрассудной попытке столкнуть Саксона с пенька, некоторое время ими будет невозможно пошевелить. С этой мыслью я нерешительно шагала дальше по поляне. Бурьян был коротко подстрижен, а проплешины земли, видневшиеся то тут, то там, словно смеялись надо мной.
Саксон поворачивался в разные стороны и тихонько переговаривался со зрителями. Пока я шла, он оценивающе смотрел на меня золотистыми глазами. Казалось, он воспринимал меня всерьез, невзирая на размеры и пол, и наблюдал за мной так, словно я действительно представляла угрозу. Почему-то от этого мне стало легче.
Я осознавала, что не смогу сдвинуть его огромную привлекательную задницу оттуда, где он стоит. Но раз уж он относится к этому серьезно, то, черт возьми, я тоже буду!
Саксон следил за мной, пока я медленно описывала круг по арене. На ходу я растягивала шею и руки, что вызвало смешки зрителей, замерших в радостном ожидании. Казалось, так я тщетно пытаюсь запугать Саксона. На самом деле я просто не хотела повредить мышцы, когда наконец перейду к атаке.
Я сделала полный круг, наблюдая за противником, но не придумала ничего лучше, чем пойти на второй. Не то чтобы мне не нравился пейзаж. За все время боев Саксон даже не вспотел — какая досада! Ведь сейчас я могла бы отвлечься на капельку пота, стекающую по его точеному торсу. Надо же чем-то снять напряжение!
Я неторопливо прохаживалась вокруг него, беззастенчиво проверяя, конечно же, его слабые места. Оценивающе наклонив голову, я пыталась продумать, что, черт возьми, делать дальше. Запрещено использовать чары на сопернике или на пне, но это не значит, что их вообще нельзя использовать. Ударить его со всей силы? Просто смешно, учитывая тот бросок, что я видела. Так что же мне остается?
Пробежав взглядом по изгибам и впадинам на его руках, я описала второй круг и в задумчивости прикусила губу. Саксон пристально наблюдал за мной; его взгляд остановился на моих устах, и я заметила, как он вдохнул полной грудью.
Он что, понюхал меня?
Вероятно, меня должно было смутить, что именно он почует. Пахнут ли грязные мысли? Об этом я задумалась, глядя на чувственную улыбку на его пухлых губах. И вдруг меня осенило: а что, если язык тела — то, что мне нужно? Тогда я облизнула нижнюю губу, надеясь, что это выглядит сексуально, как у других девушек, а не так, как у жабы, которая ловит себе что-то на ужин.
Толпа вокруг нас взволновалась. Болтовня становилась все громче и нетерпеливее, но я не стала на нее отвлекаться и сделала глубокий вдох. Ну, была не была!
Я направила чары на поиски костей. А поскольку неподалеку был склад, заполненный ими, это заняло совсем немного времени. С помощью магии я перебирала варианты, пока не нашла то, что мне нужно. Пискнув от восторга, я призвала к себе кости. Ну разве это может надоесть?
Всего за несколько секунд они пронеслись со склада к поляне, где стояла я, робко надеявшаяся, что Риггс на это не рассердится. Технически я не нарушала никаких правил — просто пыталась уравнять силы.
Я подняла руку и подманила летящие снаряды, подняв их на
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Web of the Witch World - Andre Norton - Фэнтези
- По карьерной лестнице – в наложницы?.. - Жанна Майорова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Шалости Черного Властелина - Наталья Гладышева - Фэнтези
- Последний Словотворец. Ложная надежда - Ольга Аст - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези
- Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Лорел Гамильтон - Фэнтези
- Стан золотой крови – 2 - Настасья Дар - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Протокол 'Наследник' - Александра Лисина - Периодические издания / Фэнтези
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези