Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вас убить мог, — произнес он таким тоном, словно жалел об упущенной возможности. — Какого хрена вас под колеса понесло? Вы каким местом на дорогу смотрели?
Мистер Питерсон судорожно вздохнул и, как мне показалось, сосчитал про себя до трех.
— Я ж не спорю, вина на мне. Но все ведь обошлось, все живы-здоровы… Ущерба особого нет. Могло быть гораздо хуже…
— Вот именно! — воскликнул Супервантуз и в сердцах швырнул окурок на обочину.
— Знаете, от этого пожар бывает, — начал я.
— Молчи, — напомнил мистер Питерсон.
— Твой дед нас чуть не угробил, — сказал Супервантуз, повернувшись ко мне.
— Мой дед давно умер, — ответил я. — Во всяком случае, тот, про которого я что-то знаю.
Супервантуз на этом утратил ко мне интерес и повернулся к мистеру Питерсону.
— Кто вас вообще за руль пустил? Вы же на ногах не стоите!
— А вы не пробовали своим супервантузом себе рот прочистить? — разозлился мистер Питерсон.
Супервантуз не отреагировал на эту реплику — может, не расслышал? Вот и к лучшему, решил я.
— Ладно, — продолжил мистер Питерсон. — Я раз извинился, и хватит. Можете стоять здесь сколько влезет, махать руками и ругаться, дело ваше. А мое — дать вам номер своей страховой. Выправите вмятину, которой никто не видит, — отправьте им счет. Идем, Алекс. Нам тут больше делать нечего.
Мистер Питерсон направился назад к машине, я — за ним.
— К окулисту сходи, дед! — крикнул нам вслед Супервантуз.
— Если человек работает с дерьмом, значит, в других местах не прижился, — буркнул мистер Питерсон.
— Вы как? — спросил я.
— Что значит «как»? Со мной все хорошо. Я ж не виноват, что нам такой козел попался. Что-то развелось их…
— Это точно, — подтвердил я.
— Сейчас номер ему напишем и двинем отсюда.
— Давайте я один выйду и отдам ему номер? — предложил я.
— Нет уж. Вместе пойдем.
— Постарайтесь разуть глаза, пока будете ехать домой, — сказал Супервантуз, обмениваясь с мистером Питерсоном телефонами.
— Приятно было познакомиться, — процедил мистер Питерсон.
Я промолчал.
Супервантуз еще раз сплюнул, забрался в микроавтобус, снова громко хлопнул дверью, развернулся — машина противно взвизгнула — и укатил, оставив за собой облако вонючей пыли. Я поморщился.
— Засранец, — буркнул мистер Питерсон.
Если с социальными навыками у Супервантуза дело обстояло не очень, то по одному важному пункту я с ним все-таки соглашался: как вышло, что мистер Питерсон не заметил приближающийся микроавтобус?
— Может, дальше я поведу? — предложил я, когда мы садились в машину. — Мне кажется, так будет лучше. С учетом случившегося.
— Лучше? Да ты что? Один раз пронесло, больше не повезет. Представляешь, что будет, если копы нас остановят? Машина-то вся помятая. А еще за рулем малолетка? Передачи мне носить будешь.
— Я предложил из соображений безопасности, — уточнил я. — Подумал, что это важнее…
— Никакой опасности нет, черт побери! Я и отключился-то всего на секунду. Отвык водить на такие расстояния.
— А в прошлый раз вы не говорили, что отключились. Сказали, что не заметили микроавтобус. Я потому и беспокоюсь.
— Сам не пойму, что это было. Перед глазами вдруг поплыло, и…
— В прямом или в переносном смысле?
— Черт, да прекрати ты наконец! Обещаю, что буду вести внимательно! Успокоился?
— Нет, — ответил я.
Мистер Питерсон завел мотор. Несколько минут мы ехали в молчании, а потом я сказал:
— Мистер Питерсон, я согласен, что Супервантуз — засранец. Это факт. Но, может, вам и правда сходить к окулисту? Так, на всякий случай.
Он молчал, вперив взгляд в дорогу. И тут меня осенило.
— Ас вами такое впервые? Ну, когда вы за рулем?
— Впервые! — рявкнул мистер Питерсон.
Но рявкнул подозрительно быстро.
Меня это насторожило.
Глава 16
Времетрясение
Окулист поначалу был озадачен. Оказалось, для своего возраста у мистера Питерсона прекрасное зрение: он видел в таблице все буквы, у него не обнаружилось никаких признаков катаракты или глаукомы. Оставалось непонятным, по какой причине у него внезапно начинала кружиться голова, а перед глазами все плыло, — за неделю, прошедшую после аварии, такое повторялось уже несколько раз. Правда, врача насторожило некоторое усилие, с каким мистер Питерсон фокусировал взгляд.
— Необычный случай, — объяснил он. — Неподвижные предметы вы видите нормально, как и те, что передвигаются в горизонтальной плоскости. Другое дело — по вертикали, особенно сверху вниз. То же самое относительно предметов, которые приближаются к вам издалека. Подозреваю, вы испытываете неудобства при чтении и вождении автомобиля, но вот почему — сказать не могу. Возможно, что-то с глазными мышцами, но это не более чем предположение. Вам надо проконсультироваться с терапевтом.
— Может, посоветуемся с доктором Эндерби? — некоторое время спустя предложил я. Мистер Питерсон не выносил врачей и всячески избегал медицинских обследований.
— Зачем мне невролог, парень? — сказал он. — Ты же слышал, что сказал окулист: перенапряжение мышц. Так что ничего страшного. Возраст есть возраст. Когда стареешь, то одно, то другое барахлит. Доживешь до моих лет, узнаешь.
— Окулист сказал совсем другое, — возразил я. — Он велел вам сходить к терапевту, потому что сам не смог поставить диагноз. Но он не отрицал, что с вами что-то не так.
— Ерунда.
— Давайте я запишу вас прямо на завтра? Если хотите, с вами схожу. Давайте, а?..
— Я пока еще в состоянии передвигаться без поводыря! — снова рассердился мистер Питерсон. — И сам решаю, что мне нужно, а что нет.
— А я пока не вижу тому подтверждений, — заявил я тоном, скопированным с маминого. Это сработало.
Мистер Питерсон потянулся к телефону.
На следующий день терапевт, так же как окулист накануне, проверила ему зрение плюс зрительно-моторную координацию и пришла к выводу, что проблема вовсе не в нарушении мышечного тонуса.
— Я дам вам направление к неврологу, — сказала она.
Мистер Питерсон чертыхнулся.
— Это еще зачем? Мне же это почти не мешает!
— Подобные симптомы, — ответила терапевт, — наблюдаются при некоторых неврологических заболеваниях. Довольно редких, но, чтобы их исключить, необходимо обследоваться.
Я сказал мистеру Питерсону, что с удовольствием съезжу с ним в Бристольскую больницу, в отделение неврологии. Я неплохо там ориентируюсь и смогу быть полезен.
— Пустая трата времени, — проворчал мистер Питерсон. — Просто глаза немного устают. Они скажут то же самое, только по-научному. Это вообще не болезнь.
- Путешествие в Облачные Глубины или необыкновенные приключения серебряной ложки - Евгения Сергеевна Астахова - Прочие приключения / Прочее / Фэнтези
- Вдоль берега Стикса - Евгений Луковцев - Героическая фантастика / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Сон наяву - Мерабовна Роза - Прочие приключения / Прочее / Ужасы и Мистика
- А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.3) - Рик Рентон - Боевик / Космоопера / Прочие приключения
- На границе империй. Том 6 - INDIGO - Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие приключения
- Атон. Королева на час - Евгений Алексеевич Гришаев - Прочие приключения / Фэнтези
- Казан - Джеймс Кервуд - Прочие приключения
- Очень Крайний Север. Восхождение - Валерий Лаврусь - Прочие приключения
- Путешествие в сказочную Арктиду. Книга третья - Елена Дока - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Манекены - Андрей Лоскутов - Прочие приключения