Рейтинговые книги
Читем онлайн Блондинка вне закона - Ронда Поллеро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 80

Я все еще продолжала цепляться за ограду в страхе за свою жизнь, когда неподалеку, взметнув в воздух фонтанчик гравия, под рев сирен остановилась первая из трех патрульных машин. Ослепив меня светом фар, они встали вокруг моего БМВ.

— Слава богу, что вы приехали! — в отчаянии крикнула я, обращаясь к силуэту полицейского, когда тот направился в мою сторону. — Эта жуткая собака чуть не загрызла меня!

— Эй, Чарли! — позвал один из полицейских. — Попридержи-ка пса, чтобы леди могла спокойно спуститься на землю.

Чарли? Выходит, владелец гаража в дружеских отношениях с полицией? Похоже, ничего хорошего мне тут не светит.

— Ко мне, Бубу!

Я втянула голову в плечи. Выходит, меня укусила за задницу псина по кличке Бубу — ну и позор!

Наконец Чарли куда-то увел своего пса, после чего открыл замок на воротах и впустил трех помощников шерифа внутрь. Мои пальцы совсем онемели. Я все еще продолжала цепляться за сетку.

— Можете спускаться, — предложил один из копов. — Кстати, вам помочь? — С этими словами он нажал на радиопередатчик, висевший у него на плече. — Мы в «Гараже Чарли». Попытка незаконного проникновения.

Попытка незаконного проникновения? Ох уж эти полицейские! Неужели нельзя изъясняться на нормальном языке? Машина у них — «транспортное средство». Приход в здание — «проникновение в жилое строение». Боже, как эти парни все усложняют!

— Со мной все в порядке, — солгала я, силясь сохранить остатки личного достоинства.

Мой зад горел огнем, новая юбка была разорвана в клочья и не подлежала восстановлению. Да, похоже, я вляпалась в серьезные неприятности.

За полсекунды до того, как к нам подошел сам Чарли, мой нос уловил его запах. Пивной перегар, смешанный с вонью сигарного дыма. Чарли оказался воплощением всего худшего, что может быть в мужиках. Волосы у него были настолько жирными и липкими, что даже порывы ветра, проникавшие во двор гаража, были бессильны их взъерошить. Представьте себе здоровенного мордоворота. Шеи практически нет, ручищи — толщиной с телеграфный столб и сплошь в татуировках, которые изображают все на свете, начиная с драконов и кончая пышногрудыми крылатыми красотками. Да, плюс душещипательная картинка — ярко-красное сердце и корявая надпись «мама» на волосатом предплечье. Подбородок украшает по меньшей мере трехдневная щетина. Под ногтями — траурная кайма. Когда-то белая футболка давно потеряла свой первоначальный цвет, заляпана и порвана в нескольких местах.

Чарли сверлил меня недобрым взглядом даже тогда, когда беззастенчиво пялился на мою грудь.

— Зря ты спустил на нее собаку, — пожурил его один из полицейских.

Чарли пожал плечами и языком передвинул погасший окурок сигары в другой конец рта, где у него, как оказалось, отсутствовало несколько зубов.

— Она без разрешения проникла на мою землю.

— Мисс, не желаете ли объяснить нам, что привело вас сюда?

Нервы порой толкают нас на совершенно нелепые поступки. Знаю, мне не следовало этого делать, но в ту минуту просто не сработал фильтр между разумом и органами речи. Мне не хотелось лгать, так что частичная правда показалась мне лучшей альтернативой, чем признание в том, что я — любопытная ассистентка юриста, пытающаяся доказать что-то себе самой.

— Меня послал сюда Лайам.

— Макгеррити? — удивился Чарли, смерив меня подозрительным взглядом.

— Он самый. Мы вместе занимаемся одним расследованием.

— Вас послал сюда Макгеррити? — не веря своим ушам, переспросил Чарли. — Велел перелезать через забор? Не надо лапшу мне на уши вешать, дамочка!

— Вообще-то он не посылал меня сюда, скорее, это моя собственная инициатива, — ответила я, чувствуя, как кровь по-прежнему течет по ноге.

Может, упасть в обморок? Но я мужественно отказалась от этой идеи. Все равно придется давать объяснения, даже после того, как меня приведут в чувство. Попробуем выкрутиться без всяких обмороков. Правда, если я скончаюсь здесь от потери крови, это будет уже другая проблема.

— Похоже, что она хотела что-то забрать вон из той машины. — Чарли указал на разбитый «кадиллак» Маркуса Эванса. — Я отвечаю за эти машины и за все, что в них находится. — Он повернулся ко мне, обдав смрадным дыханием. — Я не собираюсь снова платить штраф, так что будьте добры, мадам, верните, что вы там забрали.

Черт! Стаканчик! Его нет, я уронила его, когда пыталась улизнуть от зловещих челюстей смерти. Я потерла лицо. Черт, нужно в срочном порядке придумать объяснение моим действиям, в противном случае мне светит курс принудительного лечения в психиатрической клинике.

— Меня зовут Финли Таннер. Я работаю в юридической фирме «Дейн, Либерман и Зарновски».

Уфф, похоже, мои слова произвели на них впечатление.

— Вы та самая телка, которой нужно было проверить состояние «кадиллака»? — уточнил Чарли.

— Да, — кивнула я, чуть не плача. — Правда, никакая я не телка, но…

Я не закончила фразу. Сейчас не время для нравоучений на тему правильного выбора слов, да и Чарли не из тех, кому ведомо понятие политкорректности. Черт, да он понятия не имеет, как пишутся по отдельности слова «политический» и «корректность». Ладно, если спрашивает, я ему отвечу.

— В машине находился бумажный стаканчик, который мне нужно было достать. Я не думала, что вы окажетесь здесь, и поэтому перебралась через ограду.

— Я тут живу, — проворчал Чарли таким тоном, будто нет ничего удивительного в том, чтобы спать в обнимку с пустыми бочонками из-под моторного масла.

Один из полицейских получил по рации какое-то шифрованное послание, после чего отвел двоих своих коллег в сторону. Я огляделась по сторонам в поисках бумажного стаканчика. Он оказался рядом с кучей ржавых запчастей и старых покрышек. Увы, с моих губ сорвался стон разочарования. Полузатопленный стаканчик плавал в луже бог знает какой жидкости. Так что рассчитывать на него как на улику теперь бесполезно.

Полицейские вернулись и, окружив меня со всех сторон, попросили Чарли узнать у Лайама, действительно ли я говорю правду. Тот, ворча, направился в гараж. Надо отдать ему должное: дверь он открыл и закрыл быстро, так что посаженный на цепь Бубу смог лишь разок рыкнуть, протестуя против неволи.

— Мы проверили по базе данных номер вашего автомобиля.

Я посмотрела на нагрудный значок с фамилией полицейского — на нем большими буквами значилось УАЙЛИ — и спросила:

— Зачем?

— Это стандартная процедура для тех случаев, когда машину подозреваемого находят на месте преступления. Вы забыли рассказать нам о том, что сегодня уже получили повестку в суд.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блондинка вне закона - Ронда Поллеро бесплатно.
Похожие на Блондинка вне закона - Ронда Поллеро книги

Оставить комментарий