Рейтинговые книги
Читем онлайн Прекрасная тьма - Ками Гарсия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 87

— Прыгаю, — тихо ответила Лив. — Не могу больше оставаться в лодке.

Она тихо повернула ручку двери. Значит, пойдет за вещами. Значит, решила отправиться со мной. Мне не хотелось, чтобы она шла туда из-за меня, ну или по крайней мере — только из-за меня, твердил себе я, хотя и сам не очень-то в это верил.

— Ты уверена?

— А ты знаешь другого идиота, который собирается искать несуществующее место, где сверхъестественное чудовище пытается призвать луну, объявляющую судьбу?

Она с улыбкой открыла дверь.

— Вообще-то знаю.

6.18

ВНЕШНИЕ ДВЕРИ

Надпись на доске объявлений гласила: «Летняя школа: учиться, учиться и еще раз учиться — к карьерному росту ты должен стремиться!» Обычно на этом месте висит рекламный плакат нашей группы поддержки: «„Дикие кошки“, вперед!»

— Да, у вас в Гэтлине любят громкие лозунги, — съязвила Лив.

— В городишке под названием Гэтлин вообще много всего на букву «г»: глупость, гордость, гадость… В общем, список можно продолжать бесконечно.

Задачка непростая: хоть сейчас и лето, мисс Хестер все равно на дежурстве, не спускает глаз с входной двери. Если ты завалил хотя бы один предмет, то автоматически попадаешь в летнюю школу. Ее, конечно, можно прогулять — если удастся проскочить мимо мисс Хестер. Мистер Ли не выполнил свою угрозу и не стал заваливать нас из-за того, что мы не явились на реконструкцию битвы на Медовом холме, но Линк умудрился не сдать биологию, и теперь мне предстояло придумать способ пробраться в школу.

— Мы что, все утро в кустах просидим? — закапризничала Лив.

— Погоди минутку. Я все время выдумываю способы, как свалить из «Джексона», а тут — наоборот, надо придумать, как туда попасть. Не можем же мы уйти без Линка.

— Не надо недооценивать силу британского акцента, — улыбнулась Лив. — Смотри и учись!

Она собрала волосы в кичку и пошла прямо к мисс Хестер. Та была одета по-летнему: блузка без рукавов, синтетические шорты до колена и белые кеды. Я прятался под стойкой рядом с Лив, поэтому видел только зеленые шорты и ее огромные кеды.

— Простите, я не расслышала: какую организацию вы представляете?

— БОС. — Лив пнула меня, и я двинулся в сторону коридора.

— Ах да. А как это расшифровывается?

— Британский образовательный совет, — нетерпеливо вздохнула Лив. — Как я уже объяснила, мы ищем высокоуровневые школы в США, чтобы использовать их в качестве образца для проведения реформы системы образования.

— Высокоуровневые школы? — озадаченно переспросила мисс Хестер, а я тем временем прополз на четвереньках мимо нее и свернул за угол.

— Неужели вас не предупредили о моем визите? С ума сойти! Могу я поговорить с вашим ректором?

— Ректором?

Пока до мисс Хестер дошло, что в Англии ректорами называют директоров школ, я успел добраться до середины лестницы. Ну Лив дает! Мало того, что блондинка, мало того, что с мозгами, так у нее, оказывается, есть и другие скрытые таланты!

— Хватит шуточек в стиле «Паутины Шарлотты»![8] Крепко возьмите свой образец и сделайте ножницами надрез по всей длине живота, — послышался из-за стеклянной двери голос миссис Уилсон.

По запаху я сразу понял, что сегодня проходят по биологии. Уж не говоря о репликах, доносившихся из класса:

— Ой, я сейчас в обморок упаду!

— Уилбур, нет!

— А-а-а!

Я заглянул в класс: на лабораторных столах в ряд лежали розовые поросята. Их крошечные тела были пришпилены к черным вощеным доскам, укрепленным в металлических лотках. Не повезло только Линку. Перед ним лежала настоящая свинья. Он поднял руку:

— Э-э-э, миссис Уилсон? У меня не получается проткнуть ему грудину. Танк слишком большой.

— Танк?!

— Ну Танк, мой поросенок!

— Возьми садовые ножницы, на столе в углу.

Я тихонько постучал по двери, когда Линк проходил мимо, но он меня не заметил. За длинным черным лабораторным столом рядом с Линком сидела Иден. Одной рукой она зажимала нос, а другой — орудовала пинцетом внутри своего поросенка. Надо же, а она-то как попала в компанию двоечников?! Не то чтобы она семи пядей во лбу, но я думал, что ее мама и остальные мафиози из ДАР придумают, как избавить ее от этих мучений.

— Что это за желтая дрянь? — спросила Иден с таким видом, как будто ее сейчас стошнит, и вытащила из свиньи длинную желтую ленту.

Миссис Уилсон улыбнулась. Настал ее звездный час.

— Мисс Уэстерли, сколько раз на этой неделе вы были в «Дэ-и Кин»? Коктейль? Гамбургер с картошкой фри? Луковые кольца? Пирожок?

— Что?!

— Это жир! А теперь поищите мочевой пузырь.

Линк пошел обратно, держа в руках огромные ножницы, и я снова постучал по двери. Он увидел меня и сказал:

— Миссис Уилсон, мне надо в туалет.

Мы сбежали по лестнице вниз, ножницы Линк, естественно, не вернул. Убедившись, что мы вышли, Лив улыбнулась мисс Хестер и закрыла блокнот:

— Огромное спасибо за информацию, мы с вами обязательно свяжемся!

Она вышла из школы, светлые волосы растрепались на ходу. Надо быть полным идиотом, чтобы не догнать, что этой девчонке в рваных джинсах еще нет восемнадцати. Мисс Хестер недоуменно посмотрела ей вслед, качая головой, и сказала лишь одно слово:

— Англичанка…

За что люблю Линка, так это за то, что он не задает лишних вопросов, а сразу вписывается. Так было всегда: когда мы решили оторвать с чужого автомобиля шину и сделать из нее качели, когда я заставил его помогать мне построить ловушку для аллигаторов у нас во дворе. Каждый раз, когда я без спроса брал «битер», чтобы поехать к девчонке, которую вся школа считала странной. Прекрасное качество для лучшего друга. Иногда я думал, а если бы все было наоборот, смог бы я сделать то же самое для него? Но пока что просил я, а Линк соглашался.

Через пять минут мы ехали по Джексон-стрит, свернули на Дав-стрит и припарковались у «Дэ-и Кин». Я посмотрел на часы: Эмма уже знает, что я пропал, Мэриан ждет Лив в библиотеке, а может, поняла, что та сбежала еще до завтрака, миссис Уилсон послала кого-нибудь за Линком в туалет, так что времени у нас немного.

Поставив жирные желтые подносы с жирной едой на жирный красный столик, мы принялись обсуждать план действий.

— Поверить не могу, что она сбежала с вампиренышем!

— Сколько можно повторять? Он — инкуб, — поправила Линка Лив.

— Да без разницы! Если он — кровососущий инкуб, значит, пьет кровь. Значит — вампир.

Линк запихнул в рот печенье и возил следующим в лужице соуса на тарелке.

— Кровососущий инкуб — это демон! А вампир — это страшилки из кино!

— Ридли тоже с ними, — с неохотой признался я.

Линк со вздохом скомкал обертку от печенья. Он и бровью не повел, но я знал, что у него засосало под ложечкой, совсем как у меня. По дороге в «Дэ-и Кин» я рассказал Линку о видении, но не стал вдаваться в подробности и говорить, что увидел все это в зеркале в собственной ванной.

— Да, отстой. — Он кинул обертку в мусорный бак, но промазал. — Уверен, что они в тоннелях?

— Похоже на то. Они направляются к какому-то там Великому барьеру.

— В место, которого не существует, — покачала головой Лив, не сводя глаз с вращающихся стрелок селенометра.

— Так, давайте еще раз. — Линк отодвинул от себя тарелку с остатками еды. — Мы спускаемся в тоннели и ищем эту преждевременную луну с помощью игрушечных часов Лив?

— С помощью селенометра, — отозвалась Лив, продолжая записывать показания в красный блокнот.

— Как вам будет угодно. А почему мы не можем рассказать все семье Лены? Может, они сделают нас невидимками или дадут нам какое-нибудь чародейское супероружие?

Оружие? Вроде того, которое лежит у меня в кармане? Я потрогал арклайт. Понятия не имею, как он работает, но, может, Лив знает. Она же в курсе про чародейское небо.

— У меня кое-что есть, — решился я достать из кармана шар. — Невидимками оно нас, конечно, не сделает, но все-таки.

— Чувак! У тебя есть мячик? С ума сойти!

Арклайт не произвел на Линка впечатления, а вот Лив просто обомлела. Она протянула к шару дрожащую руку:

— Это то, что я думаю?

— Мэриан подарила мне арклайт в День поминовения. Он принадлежал моей матери.

— У доктора Эшкрофт все это время был арклайт, и она мне его не показывала? — с плохо скрываемым раздражением спросила Лив.

— Держи. Наслаждайся!

Я уронил шар в руки Лив. Она держала его бережно, словно яйцо.

— Осторожней! Ты хоть понимаешь, какая это редкость? — Лив не могла оторвать глаз от блестящей поверхности шара.

— Может, объясните, что это за фигня? — спросил Линк, допив остатки колы.

— Это самое мощное оружие чародейского мира, — зачарованно протянула Лив. — Метафизическая ловушка для инкуба, при правильном использовании. Тонкости которого мне, к сожалению, неизвестны…

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасная тьма - Ками Гарсия бесплатно.
Похожие на Прекрасная тьма - Ками Гарсия книги

Оставить комментарий