Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все идите сюда! Давайте поймаем джани! Куда это она направляется?
Тсаше-дзунини и Кауха и все дети побежали за джани. Она улетела далеко. Наконец она стала кружить над большим деревом, на котором было множество сухих ветвей. Кауха подбежал к дереву и набрал охапку ветвей.
Он стал разбрасывать этот хворост повсюду, крича:
— Пусть будет огонь на всей земле, чтобы он был у каждого! Почему это Тсаше придерживает его только для себя?!
Тут Тсаше стало стыдно.
С тех пор повсюду полно хвороста, и огонь есть у всех.
124. Как Цгаува отобрал мед у птицы гонгон
Как-то птица гонгон нашла на дереве мед и стала вырубать его. Звон его топора услышал Цгаува. Он услышал удары топора и пошел на эти звуки. Звон топора привел его прямо туда, где был гонгон.
Цгаува сел и стал смотреть, как он вырубает мед.
Он сказал себе:
— Надо бы и мне отведать этого меду!
Он взглянул на мед, который уже вырубил гон-гон. Затем он попросил немного меду, чтобы поесть.
— Не дашь ли ты мне немного твоего меда?
Но гонгон отказал.
— Этот мед мой, — сказал он. — Это мой мед! И я не собираюсь тебе ничего давать.
Тогда Цгаува уселся и стал смотреть, как он рубит. Он рубил, пока совсем не устал, а потом вытащил весь мед, уложил его, поднялся и ушел.
Позже Цгаува пришел к дому гонгона и украл весь его мед. У гонгона не осталось ни капли меда. Цгаува забрал его весь целиком, ушел и съел его.
Гонгон стал с ним бороться из-за меда, но Цгаува уже весь его съел. Так гонгон и ушел ни с чем.
Вот что произошло с гонгоном и Цаиха, гонгоном и Кауха. Вот какая история произошла с этими двумя из-за меда. Цгаува унес мед у гонгона. И гонгону, которому принадлежал мед, ничего не досталось, и ему пришлось уйти ни с чем. Они боролись-боролись. Кауха забрал мед, и гонгон ушел ни с чем.
125. Как Цгаува обманул страуса
Цгаува взял да и спрятал своих детей в одном месте. Потом он пошел и сказал страусу, что он убил их, — для того, чтобы страус убил своих детей.
Ну а страус в те времена был человеком.
— Эй, — сказал он, когда понял, что произошло. — Как же этот парень обманул меня? Зачем он спрятал своих детей где-то в надежном месте, а потом уговорил меня, чтобы я убил моих детей?
Когда Цгаува отправился за водой, страус сел на дороге, ведущей от источника к становищу. Он скрестил свои длинные ноги, перегородив ими дорогу, и ждал, когда появится Цгаува с горшками с водой, которые он нес в сетке за спиной.
Цгаува подошел к страусу и сказал ему:
— Ты, негодяй ты этакий, убирайся с дороги и дай мне пройти! О чем ты только думал, рассевшись тут?
Тут страус поднялся и подумал: «Что бы мне сделать с этим парнем? Как мне быть, если он убил всех моих детей, а его дети остались живы?!»
И вот он улегся снова и перегородил своими ногами дорогу. Цгаува двинулся вперед.
Страус сказал:
— Ты думал, что делаешь, когда так со мной обошелся? Да что же это такое?!
Тут эти двое стали бороться — тшкса-тшкса! Они пытались схватить друг друга и гонялись друг за другом.
Потом они побежали к скале, и Цгаува протиснулся в расселину в скале. А страус схватил его за яички и стал тянуть!
Цгаува закричал:
— Не надо! Обеги скалу спереди и хватай меня, когда я выйду отсюда!
И страус побежал вокруг скалы. Пока он ждал там, что Цгаува выйдет, скала сомкнулась, и Цгаува остался внутри.
Страус долго ждал там, но так ничего и не дождался. Тогда он стал лягать скалу. Он лягался с такой силой, что перебил себе ноги. В конце концов он сдался и пошел домой.
126. Как бушмены получили магию от Гануа
Гануа научил бушмена Тжи-тжи, как пользоваться маленьким магическим колчаном.
Как-то Тжи-тжи убил сернобыка.
Появился Гануа и сказал:
— Я пришел к тебе, не бойся! Мы оба будем тут спать.
После того, как антилопа была съедена и они поспали, Тжи-тжи сказал Гануа:
— Дай мне цаи — чудесное снадобье.
Тот ответил:
— Если я дам тебе цаи, чем ты мне отплатишь?
Тжи-тжи сказал:
— Я дам тебе рога!
Тогда Гануа взял рога, сделал из них маленькие стрелы и вложил в них цаи. А перед тем как уйти, он научил Тжи-тжи танцу цаи. С тех пор бушмены научились применять магию.
127. Ветер и Цгаунва
Ветер — это человек. Вот он выходит. И вместе с ним в облике птицы выходит и Цгаунва, дух. У него два имени — Цгаунва и Хише.
Ветер вместе с Цгаунва отправляется, но он не ходит по земле, а поднимается над землей, в небо, он летает. Он хватает траву и кидает ее где-нибудь далеко от этого места.
Колдун может видеть эту птицу, когда она летает вместе с ветром. Эта птица — Цгаунва.
Цгаунва говорит:
— Я делаю ветер и так передвигаюсь!
Так рассказывают.
128. Гара и птица гонгон
Гара, великий бог, был тем, кто в самом начале устроил для нас землю. А птица гонгон расхаживала по земле и собирала мед.
Вот отправится гонгон на поиски меда, а когда найдет его, взлетит на это дерево и вырубает оттуда мед. Вырубит он мед и потом спустится с ним на землю. Тут появляется Гара, усаживается и просит меду. Но гонгон подберет куски коры, на которых он перенес вниз мед, и уйдет, забрав их с собой и оставив Гара сидеть там.
Но вот однажды Гара сам отыскал мед. Он нашел его на дереве сам и стал вырубать его. И на этот раз гонгон пришел, да и сел там и попросил меду. Гара несколько раз поднимался на дерево и спускался вниз. Конечно, ему это было не так легко, как гонгону. И вот на третий раз, когда он уже было совсем поднялся, он вдруг упал, и живот у него лопнул. А гонгон подошел, забрал кусочки коры, в которых был мед, и убежал с ними.
Гара лежал там с разорванным животом. А над ним собрались маленькие мушки и стали чинить ему живот. — Знаете, как всегда роятся мушки? — Они подходили и прикладывали свои лапки к его животу и зашивали ему живот. Они зашили ему пупок и сшили кожу над печенью.
Когда Гара был уже совсем зашит, он поблагодарил их и сказал:
— Мои племянники зашили меня!
Потом он поднялся и был совсем здоров.
Да, вот как все случилось.
129. История о Гара и лягушках
Вот что я слышал, сейчас я расскажу вам.
Жили в одном месте люди. Ну а у Гара не было жены, верно ведь? Вот он ничего и не знал о лягушках. Женщины убивали лягушек, они убивали их, убивали… тьфу, пропасть! Ну, а Гара-то ведь не был же настолько глуп, чтобы не видеть, чем они занимаются!
Ну вот, женщины убили лягушек, а потом еще убили лягушек, а Гара занялся тем, что убивал жаб!
Потом все они отправились домой и развели огонь, чтобы испечь то, что они добыли.
Женщины сидели вокруг своего огня, а Гара сел немного поодаль, у своего огня, и наблюдал за ними. Они стали печь лягушек. И Гара у своего огня положил жаб на угли, чтобы испечь. Спустя некоторое время он вынул своих жаб. Они оказались горькими на вкус.
Гара был поражен и сказал:
— Что за горькая еда?!
И он вскочил и направился к огню женщин. Он забрал всех лягушек, которых женщины убили и испекли на огне. Женщины сидели и плакали, жалуясь, что он украл их лягушек.
А Гара ушел, оставив их сидеть там.
130. История о Гара и его жене
Гара попытался влезть к своей жене в ноздри. Затем — в уши. Наконец — опять в ноздри. Но у него ничего не получилось.
Его жена посмотрела на него и сказала:
— Неужели ты совсем ничего не понимаешь? О чем ты думал, когда лез ко мне в ноздри и в уши? Ты что, не видишь, что здесь есть гораздо лучшее место, вот здесь?! Вот то, что ты ешь, болван ты эдакий!
Гара — это человек, который совершенно ничего не понимал. Он был совсем бестолковым и не знал, как что делается.
131. О Гара и кори-дрофе
Кори-дрофа был очень жирным. Жир висел у него под мышками, и он питал им огонь, который там прятал. Кори-дрофа был первым из всех животных, у кого был огонь.
Однажды Гара обнаружил высоко на дереве большой круглый ком съедобной смолы.
Он сказал кори-дрофе:
— Протяни крыло в ту сторону, где находится смола, а я взберусь и заберу ее.
Но когда кори-дрофа протянул свое крыло, Гара заметил, что у него из-под мышек вьется дымок. И он увидел висящий там жир. Он схватил его и пошел домой. Он поджарил его и съел. Потом все легли спать.
Утром Гара сказал кори-дрофе:
— Несколько дней тому назад я видел много смолы вон там. Я столкнул с дерева большой ком смолы, но он затерялся в кустарнике. Я искал его, но так и не нашел. Пойдем вместе и заберем его.
И вот они пошли туда, где была смола.
Когда они обнаружили, где она, Гара сказал:
— А ну, давай, кто быстрее схватит ее!
И они оба стали пробираться через кусты за смолой. Кори-дрофа прыгнул и схватил ее. А Гара схватил кори-дрофу и отнес его к себе на становище, с тем чтобы сварить его.
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Сказки Шотландские и Английские (Британские легенды и сказки) - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Байкала-озера сказки Том II разд.3 - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Кузнечик. Сказки народов Северного Кавказа - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти - Ирина Мудрова - Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Исландские королевские саги о Восточной Европе - Татьяна Джаксон - Мифы. Легенды. Эпос
- МАХАБХАРАТА - ВЬЯСАДЕВА - Мифы. Легенды. Эпос
- Америка, Австралия и Океания - Диего Ланда - Мифы. Легенды. Эпос
- Беовульф - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос