Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как оказалось, мое первое совещание для Командующего войсками спецназа в качестве руководителя операции и командира группы оказалось более сложным, чем ползание по вражеским целям во враждебных странах.
Коммандант Ормонд Пауэр, оперативный офицер штаба войск спецназа, выделенный для участия в операции, начал совещание с исходных данных и представил общий замысел, а затем Дейв Дрю доложил разведывательную информацию. К тому времени, когда он представил меня, я был почти парализован разыгравшимися нервами. С самого начала мои диапозитивы перепутались, что вынудило меня начать возиться со своими записями, и я потерял нить своего доклада. В конце концов, генерал Жубер остановил меня.
— Штадлер, — спросил он, — что это за цирк? Вы хотите осуществить эту операцию или нет?
Я находился почти в состоянии паники. На карту были поставлены вся наша тяжелая работа, долгие часы подготовки и ночи тренировок.
— Да, генерал, мы хотим это сделать, и мы очень хорошо подготовлены, — сумел выпалить я.
— Забудьте о своих чертовых записях, расскажите мне историю, — воскликнул он.
Затем, вероятно, чтобы помочь мне сохранить лицо, он начал задавать мне вопросы о боевом развертывании.
— Я хочу еще раз услышать о вашей боевой задаче.
Я пробежался по ней, даже не взглянув на прикрепленную на стене формулировку боевой задачи.
— А теперь скажите мне, что вы действительно хотите сделать.
Генерал Жубер общался со мной так, как слегка нетерпеливый отец общается с сыном, вернувшимся из школы с плохими отметками.
— Хорошо, а теперь расскажите мне о порядке выполнения своей задачи, шаг за шагом…
Вот это я смог сделать хорошо, так как карта нашего развертывания настолько отпечаталась у меня в голове, что каждую деталь операции я чувствовал буквально на кончиках своих пальцев. Я провел генерала через каждый этап, объясняя на карте перед ним детали проникновения, выполнения задачи и последующей эвакуации. Зная, что представители ВВС будут возражать против этого, я в мельчайших деталях объяснил порядок действий на случай нештатных ситуаций — наш маршрут эвакуации и уклонения от захвата в плен, запасные пункты сбора, желаемое для нас время и место полета самолета-ретранслятора связи на случай, если связь будет потеряна, порядок опознавания и требования к экстренной эвакуации.
В конце совещания генерал Жубер полуобернулся в кресле и, как обычно, уставился на штаб, а затем спросил:
— Есть возражения, комментарии, предложения? Вы можете поддержать солдата?
Я даже глазом не моргнул от внезапного понижения в должности, понимая, что завалил это совещание по полной. Но, кроме нескольких технических уточнений, никаких дополнительных вопросов не возникло, и план был утвержден.
Но на этом мои горести не закончились. Рядом с генералом Жубером на протяжении всего моего представления, спокойно сидел свирепый и, должен добавить, очень страшный бригадир Крис Серфонтейн по прозвищу «Свартхенд» (Черная рука), который тогда был заместителем Командующего войсками спецназначения. Когда я складывал свои документы, Свартхенд подошел ко мне, крепко схватил за запястье и повел из оперативного помещения в свой кабинет.
— Откуда вы такой взялись? Вы что, никогда не учились делать доклады? Разве вы не проходили формальный курс обучения? — спросил он, имея в виду курс руководства и управления, который должны были проходить все молодые офицеры регулярных войск. Теперь я ожидал худшего.
Я начал что-то бормотать, но бригадир заставил меня сесть за стол переговоров в своем кабинете, а затем обошел вокруг и сел напротив меня.
— Вы отдаете себе отчет в том, что теперь, когда операция одобрена, вы должны будете представить ее завтра главкому?
Свартхенд плевался огнем, его глаза сверлили меня.
— Да, бригадир.
— И вы собираетесь завтра выступить так же плохо, как и сегодня?
— Нет, бригадир.
— А теперь слушайте внимательно… — многозначительно сказал он. — Идите и принесите свои материалы сюда. Я покажу вам несколько трюков.
К моему удивлению, Свартхенд Серфонтейн потратил остаток дня на то, чтобы показать мне, как проводить оперативное совещание, объясняя нюансы эффективного общения, стиля и языка. Там, в уединении его кабинета, он заставлял меня повторять каждую часть доклада снова и снова, терпеливо поправляя меня всякий раз, когда он считал, что я могу сделать лучше.
Поздно вечером в отеле «Карос» мне позвонил Дейв Дрю.
— Коос, мне неприятно говорить тебе об этом, но генерал не хочет, чтобы ты присутствовал завтра, — сказал он. — Я должен сделать и разведывательный, и оперативный доклады — от твоего имени.
Я был в ярости, но что я мог сказать? Дейв, очевидно, просто передавал сообщение от генерала. Я оставил все как есть и пошел спать, напряженно думая о том, как мне справиться с ситуацией.
На следующее утро я позвонил Серфонтейну.
— Бригадир, — сказал я, — это моя операция. Если кто-то и должен представить ее главкому, то только я…
И на этом все закончилось. Свартхенд Серфонтейн не колебался.
— Идите, я расскажу об этом боссу. Просто постарайтесь, — сказал он и положил трубку. Просто так, без лишних вопросов.
Дейв Дрю заехал за мной в отель, и мы вместе поехали в штаб Сил обороны. Он счел разумным не спорить, когда я сказал ему, что буду сам представлять план операции. Мы рано собрались и разложили карты и другие дополнительные материалы в конференц-зале Командующего Сил обороны.
Генеральный штаб занял свои места, и я в отчаянии огляделся в поисках чина, которому я мог бы более или менее соответствовать, но самым низким званием был бригадир. Адъютанта главкома, капитана, даже близко не подпускали к комнате для совещаний. Наконец, генерал Дженни Хелденхейс, в то время командовавший Силами обороны, вошел и сел во главе стола.
Мой момент истины настал. Как обычно, Дейв проделал великолепную работу по описанию стратегической картины и выделению активности противника в нашем районе операции. Потом настала моя очередь.
Но на этот раз я был готов. Я позволил операции развернуться на карте, как некоему таинственному приключению, точно так, как и предложил бригадир Серфонтейн, затем рассказал присутствующим о необходимых ресурсах и закончил кратким изложением порядка действий на случай нештатных ситуаций. Как только я закончил, последовала короткая дискуссия о политических последствиях в случае, если операция провалится, если рухнет вертолет или если один из нас будет захвачен в плен.
В конце генерал Хелденхейс откинулся на спинку стула и обратился ко мне через всю комнату:
— Лейтенант, скажите
- Воздушный фронт Первой мировой. Борьба за господство в воздухе на русско-германском фронте (1914—1918) - Алексей Юрьевич Лашков - Военная документалистика / Военная история
- Прохоровка. Без грифа секретности - Лев Николаевич Лопуховский - Военная документалистика / Военная история
- Между жизнью и честью. Книга II и III - Нина Федоровна Войтенок - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / История
- Война по обе стороны экрана - Григорий Владимирович Вдовин - Военная документалистика / Публицистика
- Грозный. Особый район - Александр Владимирович Лебедев - Военная документалистика / Публицистика
- Казаки на «захолустном фронте». Казачьи войска России в условиях Закавказского театра Первой мировой войны, 1914–1918 гг. - Роман Николаевич Евдокимов - Военная документалистика / История
- Иной 1941. От границы до Ленинграда. - Алексей Валерьевич Исаев - Военная документалистика / История / Периодические издания
- Черная капелла. Детективная история о заговоре против Гитлера - Том Дункель - Военная документалистика / История
- Краткий курс истории ВОВ. Наступление маршала Шапошникова - Алексей Валерьевич Исаев - Военная документалистика / История
- Кто продал Украину. Политэкономия незалежности - Василий Васильевич Галин - Военная документалистика